고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: alacris(어간)
형태분석: alacris(어간)
기본형: alacer, alacris, alacre
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | alacer 활발한 (이)가 | alacrēs 활발한 (이)들이 | alacris 활발한 (이)가 | alacrēs 활발한 (이)들이 | alacre 활발한 (것)가 | alacria 활발한 (것)들이 |
속격 | alacris 활발한 (이)의 | alacrium 활발한 (이)들의 | alacris 활발한 (이)의 | alacrium 활발한 (이)들의 | alacris 활발한 (것)의 | alacrium 활발한 (것)들의 |
여격 | alacrī 활발한 (이)에게 | alacribus 활발한 (이)들에게 | alacrī 활발한 (이)에게 | alacribus 활발한 (이)들에게 | alacrī 활발한 (것)에게 | alacribus 활발한 (것)들에게 |
대격 | alacrem 활발한 (이)를 | alacrēs 활발한 (이)들을 | alacrem 활발한 (이)를 | alacrēs 활발한 (이)들을 | alacre 활발한 (것)를 | alacria 활발한 (것)들을 |
탈격 | alacrī 활발한 (이)로 | alacribus 활발한 (이)들로 | alacrī 활발한 (이)로 | alacribus 활발한 (이)들로 | alacrī 활발한 (것)로 | alacribus 활발한 (것)들로 |
호격 | alacer 활발한 (이)야 | alacrēs 활발한 (이)들아 | alacris 활발한 (이)야 | alacrēs 활발한 (이)들아 | alacre 활발한 (것)야 | alacria 활발한 (것)들아 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
alacris cum 'acer' ubique dicat, 'alacer' tamen non dicit, licet inde nascatur: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUINTVM COMMENTARIVS., commline 380 260:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 260:1)
alacris ipse alacris. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEXTVM COMMENTARIVS., commline 685 517:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 517:1)
et sciendum antiquos et 'alacris' et 'alacer', et 'acris' et 'acer' tam de masculino quam de feminino genere dixisse. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEXTVM COMMENTARIVS., commline 685 517:2)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 517:2)
quidve es alacris? (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM NONVM COMMENTARIVS., commline 229 173:3)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 173:3)
Et in die octava dimisit populos; qui benedicentes regi profecti sunt in tabernacula sua laetantes et alacri corde super omnibus bonis, quae fecerat Dominus David servo suo et Israel populo suo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 8 8:66)
여드레째 되는 날에 솔로몬은 백성을 집으로 돌려보냈다. 그들은 임금에게 축복하고, 주님께서 당신 종 다윗과 당신 백성 이스라엘에게 베푸신 온갖 은혜에 기뻐하며 흐뭇한 마음으로 자기들 천막으로 돌아갔다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 8장 8:66)
1. Gaudere (from γαῦρος) denotes joy as an inward state of mind, in opp. to dolor, like ἥδεσθαι; whereas lætari and hilarem esse, the utterance of joy. Tac. Hist. ii. 29. Ut valens processit, gaudium, miseratio, favor; versi in lætitiam . . . . laudantes gratantesque. 2. The lætus (from λιλαίομοι) shows his joy in a calm cheerfulness, which attests perfect satisfaction with the present, in opp. to mœstus, Tac. Ann. xv. 23; the hilaris (ἱλαρός) in awakened mirth, disposing to jest and laughter, in opp. to tristis; the alacer (ἀλκή) in energetic vivacity, evincing spirit and activity, in opp. to territus. Cic. Cœl. 28. The gaudens, the lætus, the hilaris, derive joy from a piece of good fortune; the alacer at the same time from employment and action. Cic. Divin. i. 33, 73. Equum alacrem lætus adspexit. Lætitia shows itself chiefly in an unwrinkled forehead, and a mouth curled for smiling; hilaritas, in eyes quickly moving, shining, and radiant with joy; alacritas, in eyes that roll, sparkle, and announce spirit. Sen. Ep. 116. Quantam serenitatem lætitia dat. Tac. Agr. 39. Fronte lætus, pectore anxius. Cic. Pis. 5. Te hilarioribus oculis quam solitus es intuente. 3. Gaudere and lætari denote a moderate; exsultare and gestire, and perhaps the antiquated word vitulari, a passionate, uncontrolled joy, as to exult and triumph; the gestiens (γηθεῖν) discovers this by an involuntary elevation of the whole being, sparkling eyes, inability to keep quiet, etc.; the exsultans, by a voluntary, full resignation of himself to joy, which displays itself, if not by skipping and jumping, at least by an indiscreet outbreak of joy, bordering on extravagance. 4. Jucundus denotes, like juvat me, a momentary excitement of joy; lætus, a more lasting state of joy; hence lætus is used as the stronger expression, in Plin. Ep. v. 12. Quam mihi a quocunque excoli jucundum, a te vero lætissimum est. (iii. 242.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0032%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용