라틴어-한국어 사전 검색

cernāmus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (cernō의 현재 능동태 접속법 1인칭 복수형 ) (우리는) 가르자

    형태분석: cern(어간) + a(어간모음) + mus(인칭어미)

cernō

3변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: cernō, cernere, crēvī, crētum

어원: 2 CER-

  1. 가르다, 나누다, 걸러내다
  2. 구별하다, 분간하다
  1. I separate, sift
  2. I distinguish, discern, see

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cernō

(나는) 가른다

cernis

(너는) 가른다

cernit

(그는) 가른다

복수 cernimus

(우리는) 가른다

cernitis

(너희는) 가른다

cernunt

(그들은) 가른다

과거단수 cernēbam

(나는) 가르고 있었다

cernēbās

(너는) 가르고 있었다

cernēbat

(그는) 가르고 있었다

복수 cernēbāmus

(우리는) 가르고 있었다

cernēbātis

(너희는) 가르고 있었다

cernēbant

(그들은) 가르고 있었다

미래단수 cernam

(나는) 가르겠다

cernēs

(너는) 가르겠다

cernet

(그는) 가르겠다

복수 cernēmus

(우리는) 가르겠다

cernētis

(너희는) 가르겠다

cernent

(그들은) 가르겠다

완료단수 crēvī

(나는) 갈랐다

crēvistī

(너는) 갈랐다

crēvit

(그는) 갈랐다

복수 crēvimus

(우리는) 갈랐다

crēvistis

(너희는) 갈랐다

crēvērunt, crēvēre

(그들은) 갈랐다

과거완료단수 crēveram

(나는) 갈랐었다

crēverās

(너는) 갈랐었다

crēverat

(그는) 갈랐었다

복수 crēverāmus

(우리는) 갈랐었다

crēverātis

(너희는) 갈랐었다

crēverant

(그들은) 갈랐었다

미래완료단수 crēverō

(나는) 갈랐겠다

crēveris

(너는) 갈랐겠다

crēverit

(그는) 갈랐겠다

복수 crēverimus

(우리는) 갈랐겠다

crēveritis

(너희는) 갈랐겠다

crēverint

(그들은) 갈랐겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cernor

(나는) 갈라진다

cerneris, cernere

(너는) 갈라진다

cernitur

(그는) 갈라진다

복수 cernimur

(우리는) 갈라진다

cerniminī

(너희는) 갈라진다

cernuntur

(그들은) 갈라진다

과거단수 cernēbar

(나는) 갈라지고 있었다

cernēbāris, cernēbāre

(너는) 갈라지고 있었다

cernēbātur

(그는) 갈라지고 있었다

복수 cernēbāmur

(우리는) 갈라지고 있었다

cernēbāminī

(너희는) 갈라지고 있었다

cernēbantur

(그들은) 갈라지고 있었다

미래단수 cernar

(나는) 갈라지겠다

cernēris, cernēre

(너는) 갈라지겠다

cernētur

(그는) 갈라지겠다

복수 cernēmur

(우리는) 갈라지겠다

cernēminī

(너희는) 갈라지겠다

cernentur

(그들은) 갈라지겠다

완료단수 crētus sum

(나는) 갈라졌다

crētus es

(너는) 갈라졌다

crētus est

(그는) 갈라졌다

복수 crētī sumus

(우리는) 갈라졌다

crētī estis

(너희는) 갈라졌다

crētī sunt

(그들은) 갈라졌다

과거완료단수 crētus eram

(나는) 갈라졌었다

crētus erās

(너는) 갈라졌었다

crētus erat

(그는) 갈라졌었다

복수 crētī erāmus

(우리는) 갈라졌었다

crētī erātis

(너희는) 갈라졌었다

crētī erant

(그들은) 갈라졌었다

미래완료단수 crētus erō

(나는) 갈라졌겠다

crētus eris

(너는) 갈라졌겠다

crētus erit

(그는) 갈라졌겠다

복수 crētī erimus

(우리는) 갈라졌겠다

crētī eritis

(너희는) 갈라졌겠다

crētī erunt

(그들은) 갈라졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cernam

(나는) 가르자

cernās

(너는) 가르자

cernat

(그는) 가르자

복수 cernāmus

(우리는) 가르자

cernātis

(너희는) 가르자

cernant

(그들은) 가르자

과거단수 cernerem

(나는) 가르고 있었다

cernerēs

(너는) 가르고 있었다

cerneret

(그는) 가르고 있었다

복수 cernerēmus

(우리는) 가르고 있었다

cernerētis

(너희는) 가르고 있었다

cernerent

(그들은) 가르고 있었다

완료단수 crēverim

(나는) 갈랐다

crēverīs

(너는) 갈랐다

crēverit

(그는) 갈랐다

복수 crēverīmus

(우리는) 갈랐다

crēverītis

(너희는) 갈랐다

crēverint

(그들은) 갈랐다

과거완료단수 crēvissem

(나는) 갈랐었다

crēvissēs

(너는) 갈랐었다

crēvisset

(그는) 갈랐었다

복수 crēvissēmus

(우리는) 갈랐었다

crēvissētis

(너희는) 갈랐었다

crēvissent

(그들은) 갈랐었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cernar

(나는) 갈라지자

cernāris, cernāre

(너는) 갈라지자

cernātur

(그는) 갈라지자

복수 cernāmur

(우리는) 갈라지자

cernāminī

(너희는) 갈라지자

cernantur

(그들은) 갈라지자

과거단수 cernerer

(나는) 갈라지고 있었다

cernerēris, cernerēre

(너는) 갈라지고 있었다

cernerētur

(그는) 갈라지고 있었다

복수 cernerēmur

(우리는) 갈라지고 있었다

cernerēminī

(너희는) 갈라지고 있었다

cernerentur

(그들은) 갈라지고 있었다

완료단수 crētus sim

(나는) 갈라졌다

crētus sīs

(너는) 갈라졌다

crētus sit

(그는) 갈라졌다

복수 crētī sīmus

(우리는) 갈라졌다

crētī sītis

(너희는) 갈라졌다

crētī sint

(그들은) 갈라졌다

과거완료단수 crētus essem

(나는) 갈라졌었다

crētus essēs

(너는) 갈라졌었다

crētus esset

(그는) 갈라졌었다

복수 crētī essēmus

(우리는) 갈라졌었다

crētī essētis

(너희는) 갈라졌었다

crētī essent

(그들은) 갈라졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cerne

(너는) 갈라라

복수 cernite

(너희는) 갈라라

미래단수 cernitō

(네가) 가르게 해라

cernitō

(그가) 가르게 해라

복수 cernitōte

(너희가) 가르게 해라

cernuntō

(그들이) 가르게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cernere

(너는) 갈라져라

복수 cerniminī

(너희는) 갈라져라

미래단수 cernitor

(네가) 갈라지게 해라

cernitor

(그가) 갈라지게 해라

복수 cernuntor

(그들이) 갈라지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 cernere

가름

crēvisse

갈랐음

crētūrus esse

가르겠음

수동태 cernī

갈라짐

crētus esse

갈라졌음

crētum īrī

갈라지겠음

분사

현재완료미래
능동태 cernēns

가르는

crētūrus

가를

수동태 crētus

갈라진

cernendus

갈라질

목적분사

대격탈격
형태 crētum

가르기 위해

crētū

가르기에

예문

  • Plato existimat, genus quoddam ignis lucisque de oculis exire idque, coniunctum continuatumque vel cum luce solis vel cum alterius ignis lumine, sua vi et externa nixum efficere ut quaecumque offenderit inlustraveritque cernamus. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Quintus, XVI 5:1)

    (아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 5:1)

  • nec ampu- tamus causas morbi, ut morbus pariter auferatur, statimque cernamus 1 sagittas pilis, tiaras galeis, caballos equis cedere? (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., Ad Heliodorum Epitaphium Nepotiani 17:17)

    (히에로니무스, 편지들, 17:17)

  • nonne vides oculos etiam, cum tenvia quae sunt [praeterea pereunt, nisi quae ex se ipse paravit] cernere coeperunt, contendere se atque parare, nec sine eo fieri posse ut cernamus acute? (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Quartus 26:16)

    (루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 26:16)

  • Nec mi aurum posco nec mi pretium dederitis, Nec cauponantes bellum, sed belligerantes Ferro, non auro vitam cernamus utrique. (M. Tullius Cicero, De Officiis, LIBER PRIMUS 51:5)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 의무론, 51:5)

  • fit enim nescio quo modo, ut magis in aliis cernamus quam in nobismet ipsis, si quid delinquitur. (M. Tullius Cicero, De Officiis, LIBER PRIMUS 188:4)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 의무론, 188:4)

유의어 사전

1. Videre and cernere denote seeing, as perceiving by the organ of sight; videre (ἰδεῖν) as perception in general, in opp. to an obstruction of the view, like ὁρᾶν; cernere (κρίνειν) especially as a clear perception, in opp. to a transient or dim view; whereas spectare, intueri, tueri, and contueri, denote looking, as the dwelling of the eyes upon an object; spectare means, quietly to fix the eye upon an object that interests the understanding, and dwell upon it as upon a theatrical representation, like θεᾶσθαι; whereas intueri (from στοχάζομαι), to fix the eye upon something that strikes the fancy or soul, as to contemplate, θεωρεῖν. Cic. Fam. vii. 1. Neque nos qui hæc spectavimus, quidquam novi vidimus. 2. Intueri denotes merely to contemplate attentively; contueri, to gaze upon fixedly, keenly, and with eyes widely opened. 3. Conspicere means to descry, that is, to get sight of an object of one’s self, and generally of an unexpected object; whereas adspicere means to look at, that is, to cast one’s eye upon an object, whether consciously or not. 4. Adspectus has an active meaning, as the looking at; conspectus, a passive meaning, as the sight of, that is, the appearance, often also the field of view, sight [as in to be or come in sight]; obtutus has a neutral sense, as the look. Suet. Tib. 43. Ut adspectu deficientes libidines excitaret; comp. with Cal. 9. Tumultuantes conspectu suo flexit; and with Cic. Orat. iii. 5. Qui vultum ejus cum ei dicendum esset, obtutumque oculorum in cogitando probe nosset. (iv. 305.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 가르다

    • excernō (나누다, 분할하다, 가르다)
  2. 구별하다

    • dīiūdicō (구별하다, 분간하다, 식별하다)
    • dīnoscō (구별하다, 분간하다, 식별하다)
    • sēcernō (구별하다, 분간하다, 식별하다)
    • discernō (식별하다, 분간하다, 인지하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0278%

SEARCH

MENU NAVIGATION