라틴어-한국어 사전 검색

cernēns

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (cernō의 현재 능동태 분사형 ) 가르는

    형태분석: cern(어간) + e(어간모음) + ns(시제접사)

cernō

3변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: cernō, cernere, crēvī, crētum

어원: 2 CER-

  1. 가르다, 나누다, 걸러내다
  2. 구별하다, 분간하다
  1. I separate, sift
  2. I distinguish, discern, see

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cernō

(나는) 가른다

cernis

(너는) 가른다

cernit

(그는) 가른다

복수 cernimus

(우리는) 가른다

cernitis

(너희는) 가른다

cernunt

(그들은) 가른다

과거단수 cernēbam

(나는) 가르고 있었다

cernēbās

(너는) 가르고 있었다

cernēbat

(그는) 가르고 있었다

복수 cernēbāmus

(우리는) 가르고 있었다

cernēbātis

(너희는) 가르고 있었다

cernēbant

(그들은) 가르고 있었다

미래단수 cernam

(나는) 가르겠다

cernēs

(너는) 가르겠다

cernet

(그는) 가르겠다

복수 cernēmus

(우리는) 가르겠다

cernētis

(너희는) 가르겠다

cernent

(그들은) 가르겠다

완료단수 crēvī

(나는) 갈랐다

crēvistī

(너는) 갈랐다

crēvit

(그는) 갈랐다

복수 crēvimus

(우리는) 갈랐다

crēvistis

(너희는) 갈랐다

crēvērunt, crēvēre

(그들은) 갈랐다

과거완료단수 crēveram

(나는) 갈랐었다

crēverās

(너는) 갈랐었다

crēverat

(그는) 갈랐었다

복수 crēverāmus

(우리는) 갈랐었다

crēverātis

(너희는) 갈랐었다

crēverant

(그들은) 갈랐었다

미래완료단수 crēverō

(나는) 갈랐겠다

crēveris

(너는) 갈랐겠다

crēverit

(그는) 갈랐겠다

복수 crēverimus

(우리는) 갈랐겠다

crēveritis

(너희는) 갈랐겠다

crēverint

(그들은) 갈랐겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cernor

(나는) 갈라진다

cerneris, cernere

(너는) 갈라진다

cernitur

(그는) 갈라진다

복수 cernimur

(우리는) 갈라진다

cerniminī

(너희는) 갈라진다

cernuntur

(그들은) 갈라진다

과거단수 cernēbar

(나는) 갈라지고 있었다

cernēbāris, cernēbāre

(너는) 갈라지고 있었다

cernēbātur

(그는) 갈라지고 있었다

복수 cernēbāmur

(우리는) 갈라지고 있었다

cernēbāminī

(너희는) 갈라지고 있었다

cernēbantur

(그들은) 갈라지고 있었다

미래단수 cernar

(나는) 갈라지겠다

cernēris, cernēre

(너는) 갈라지겠다

cernētur

(그는) 갈라지겠다

복수 cernēmur

(우리는) 갈라지겠다

cernēminī

(너희는) 갈라지겠다

cernentur

(그들은) 갈라지겠다

완료단수 crētus sum

(나는) 갈라졌다

crētus es

(너는) 갈라졌다

crētus est

(그는) 갈라졌다

복수 crētī sumus

(우리는) 갈라졌다

crētī estis

(너희는) 갈라졌다

crētī sunt

(그들은) 갈라졌다

과거완료단수 crētus eram

(나는) 갈라졌었다

crētus erās

(너는) 갈라졌었다

crētus erat

(그는) 갈라졌었다

복수 crētī erāmus

(우리는) 갈라졌었다

crētī erātis

(너희는) 갈라졌었다

crētī erant

(그들은) 갈라졌었다

미래완료단수 crētus erō

(나는) 갈라졌겠다

crētus eris

(너는) 갈라졌겠다

crētus erit

(그는) 갈라졌겠다

복수 crētī erimus

(우리는) 갈라졌겠다

crētī eritis

(너희는) 갈라졌겠다

crētī erunt

(그들은) 갈라졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cernam

(나는) 가르자

cernās

(너는) 가르자

cernat

(그는) 가르자

복수 cernāmus

(우리는) 가르자

cernātis

(너희는) 가르자

cernant

(그들은) 가르자

과거단수 cernerem

(나는) 가르고 있었다

cernerēs

(너는) 가르고 있었다

cerneret

(그는) 가르고 있었다

복수 cernerēmus

(우리는) 가르고 있었다

cernerētis

(너희는) 가르고 있었다

cernerent

(그들은) 가르고 있었다

완료단수 crēverim

(나는) 갈랐다

crēverīs

(너는) 갈랐다

crēverit

(그는) 갈랐다

복수 crēverīmus

(우리는) 갈랐다

crēverītis

(너희는) 갈랐다

crēverint

(그들은) 갈랐다

과거완료단수 crēvissem

(나는) 갈랐었다

crēvissēs

(너는) 갈랐었다

crēvisset

(그는) 갈랐었다

복수 crēvissēmus

(우리는) 갈랐었다

crēvissētis

(너희는) 갈랐었다

crēvissent

(그들은) 갈랐었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cernar

(나는) 갈라지자

cernāris, cernāre

(너는) 갈라지자

cernātur

(그는) 갈라지자

복수 cernāmur

(우리는) 갈라지자

cernāminī

(너희는) 갈라지자

cernantur

(그들은) 갈라지자

과거단수 cernerer

(나는) 갈라지고 있었다

cernerēris, cernerēre

(너는) 갈라지고 있었다

cernerētur

(그는) 갈라지고 있었다

복수 cernerēmur

(우리는) 갈라지고 있었다

cernerēminī

(너희는) 갈라지고 있었다

cernerentur

(그들은) 갈라지고 있었다

완료단수 crētus sim

(나는) 갈라졌다

crētus sīs

(너는) 갈라졌다

crētus sit

(그는) 갈라졌다

복수 crētī sīmus

(우리는) 갈라졌다

crētī sītis

(너희는) 갈라졌다

crētī sint

(그들은) 갈라졌다

과거완료단수 crētus essem

(나는) 갈라졌었다

crētus essēs

(너는) 갈라졌었다

crētus esset

(그는) 갈라졌었다

복수 crētī essēmus

(우리는) 갈라졌었다

crētī essētis

(너희는) 갈라졌었다

crētī essent

(그들은) 갈라졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cerne

(너는) 갈라라

복수 cernite

(너희는) 갈라라

미래단수 cernitō

(네가) 가르게 해라

cernitō

(그가) 가르게 해라

복수 cernitōte

(너희가) 가르게 해라

cernuntō

(그들이) 가르게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cernere

(너는) 갈라져라

복수 cerniminī

(너희는) 갈라져라

미래단수 cernitor

(네가) 갈라지게 해라

cernitor

(그가) 갈라지게 해라

복수 cernuntor

(그들이) 갈라지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 cernere

가름

crēvisse

갈랐음

crētūrus esse

가르겠음

수동태 cernī

갈라짐

crētus esse

갈라졌음

crētum īrī

갈라지겠음

분사

현재완료미래
능동태 cernēns

가르는

crētūrus

가를

수동태 crētus

갈라진

cernendus

갈라질

목적분사

대격탈격
형태 crētum

가르기 위해

crētū

가르기에

예문

  • Cernens autem Rachel quod infecunda esset, invidit sorori et ait marito suo: " Da mihi liberos, alioquin moriar ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 30 30:1)

    라헬은 자기가 야곱에게 아이를 낳아 주지 못하는 것 때문에, 언니를 시샘하며 야곱에게 말하였다. “나도 아이를 갖게 해 주셔요. 그러지 않으시면 죽어 버리겠어요.” (불가타 성경, 창세기, 30장 30:1)

  • Cernens autem Dominus quod pergeret ad videndum, vocavit eum Deus de medio rubi et ait: " Moyses, Moyses ". Qui respondit: " Adsum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 3 3:4)

    모세가 보러 오는 것을 주님께서 보시고, 떨기 한가운데에서 “모세야, 모세야!” 하고 그를 부르셨다. 그가 “예, 여기 있습니다.” 하고 대답하자, (불가타 성경, 탈출기, 3장 3:4)

  • Cernens asina angelum Domini stantem in via, evaginato gladio in manu sua, avertit se de itinere et ibat per agrum. Quam cum verberaret Balaam et vellet ad semitam reducere, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 22 22:23)

    나귀는 주님의 천사가 칼을 빼어 손에 들고 길에 서 있는 것을 보고는, 길을 비켜나 밭으로 들어갔다. 발라암은 나귀를 때려 다시 길로 들어서게 하였다. (불가타 성경, 민수기, 22장 22:23)

  • Quod cernens posui in manibus meis animam meam transivique ad filios Ammon, et tradidit eos Dominus in manus meas. Quid commerui, ut hodie adversum me consurgatis in proelium? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 12 12:3)

    그대들이 구해 주지 않는 것을 본 나는, 목숨을 걸고 암몬 자손들이 있는 곳으로 건너갔소. 그랬더니 주님께서 그들을 내 손에 넘겨주셨소. 그런데 그대들은 어찌하여 오늘 이렇게 올라와서 나와 싸우려 드는 것이오?” (불가타 성경, 판관기, 12장 12:3)

  • Nolebant acquiescere sermonibus eius; quod cernens homo apprehendit et eduxit ad eos concubinam suam. Qua cum abusi essent et tota nocte ei illusissent, dimiserunt eam mane. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 19 19:25)

    그러나 그 남자들은 그의 말을 들으려 하지 않았다. 그러자 안에 있던 그 사람이 자기 소실을 붙잡아 밖에 있는 그들에게 내보냈다. 그들은 아침이 될 때까지 밤새도록 그 여자와 관계하며 능욕하였다. 그러다가 동이 틀 때에야 그 여자를 놓아 보냈다. (불가타 성경, 판관기, 19장 19:25)

유의어 사전

1. Videre and cernere denote seeing, as perceiving by the organ of sight; videre (ἰδεῖν) as perception in general, in opp. to an obstruction of the view, like ὁρᾶν; cernere (κρίνειν) especially as a clear perception, in opp. to a transient or dim view; whereas spectare, intueri, tueri, and contueri, denote looking, as the dwelling of the eyes upon an object; spectare means, quietly to fix the eye upon an object that interests the understanding, and dwell upon it as upon a theatrical representation, like θεᾶσθαι; whereas intueri (from στοχάζομαι), to fix the eye upon something that strikes the fancy or soul, as to contemplate, θεωρεῖν. Cic. Fam. vii. 1. Neque nos qui hæc spectavimus, quidquam novi vidimus. 2. Intueri denotes merely to contemplate attentively; contueri, to gaze upon fixedly, keenly, and with eyes widely opened. 3. Conspicere means to descry, that is, to get sight of an object of one’s self, and generally of an unexpected object; whereas adspicere means to look at, that is, to cast one’s eye upon an object, whether consciously or not. 4. Adspectus has an active meaning, as the looking at; conspectus, a passive meaning, as the sight of, that is, the appearance, often also the field of view, sight [as in to be or come in sight]; obtutus has a neutral sense, as the look. Suet. Tib. 43. Ut adspectu deficientes libidines excitaret; comp. with Cal. 9. Tumultuantes conspectu suo flexit; and with Cic. Orat. iii. 5. Qui vultum ejus cum ei dicendum esset, obtutumque oculorum in cogitando probe nosset. (iv. 305.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 가르다

    • excernō (나누다, 분할하다, 가르다)
  2. 구별하다

    • dīiūdicō (구별하다, 분간하다, 식별하다)
    • dīnoscō (구별하다, 분간하다, 식별하다)
    • sēcernō (구별하다, 분간하다, 식별하다)
    • discernō (식별하다, 분간하다, 인지하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0278%

SEARCH

MENU NAVIGATION