고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: concrepō, concrepāre, concrepuī, concrepitum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | concrepā | ||
복수 | concrepāte | |||
미래 | 단수 | concrepātō | concrepātō | |
복수 | concrepātōte | concrepantō |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | concrepāre | ||
복수 | concrepāminī | |||
미래 | 단수 | concrepātor | concrepātor | |
복수 | concrepantor |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | concrepāre | concrepuisse | concrepitūrus esse |
수동태 | concrepārī | concrepitus esse | concrepitum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | concrepāns | concrepitūrus | |
수동태 | concrepitus | concrepandus |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | concrepitum | concrepitū |
In concilio autem dissimulans aegritudinem elato animo disseruit, testatus deos hominesque se nullo loco nec tempore defuisse quin, ubi hostium arma concrepuissent, eo quanta maxima posset celeritate tenderet; (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber XXVIII 107:1)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 107:1)
omnisque armatus exercitus praecedebat sacerdotes clangentes, reliquum vulgus arcam sequebatur, ac bucinis omnia concrepabant. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 6 6:9)
그리고 무장을 갖춘 이들이 뿔 나팔을 부는 사제들 앞에 서서 걸어가고 후위대가 궤 뒤를 따라가는데, 뿔 나팔 소리는 계속 울려 퍼졌다. (불가타 성경, 여호수아기, 6장 6:9)
Et iussit Ezechias, ut offerrent holocaustum super altare; cumque offerretur holocaustum, coeperunt laudes canere Domino et clangere tubis atque in diversis organis David regis Israel concrepare. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 29 29:27)
그러자 히즈키야는 번제물을 제단 위에서 바치라고 분부하였다. 번제물을 바치기 시작하자, 주님을 찬양하는 노래도 시작되고, 이스라엘 임금 다윗의 악기들에 맞추어 나팔 소리도 울려 퍼졌다. (불가타 성경, 역대기 하권, 29장 29:27)
Propterea haec dicit Dominus ad Ioachim filium Iosiae regem Iudae: " Non plangent eum: "Vae, frater meus!" et "Vae, soror!". Non concrepabunt ei: "Vae, domine!" et "Vae, inclite!". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 22 22:18)
그러므로 주님께서 유다 임금 요시야의 아들 여호야킴을 두고 이렇게 말씀하신다. 아무도 그를 위하여 애곡하지 않으리라. “아이고, 나의 형제여! 아이고, 자매여!” 아무도 그를 위하여 애곡하지 않으리라. “아이고, 임금님! 아이고, 폐하!” (불가타 성경, 예레미야서, 22장 22:18)
Conclamat omnis multitudo et suo more armis concrepat, quod facere in eo consuerunt cuius orationem approbant: summum esse Vercingetorigem ducem, nec de eius fide dubitandum, nec maiore ratione bellum administrari posse. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, XXI 21:1)
(카이사르, 갈리아 전기, 7권, 21장 21:1)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0010%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용