고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: contemnō, contemnere, contempsī, contemptum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | contemnō (나는) 경멸한다 |
contemnis (너는) 경멸한다 |
contemnit (그는) 경멸한다 |
복수 | contemnimus (우리는) 경멸한다 |
contemnitis (너희는) 경멸한다 |
contemnunt (그들은) 경멸한다 |
|
과거 | 단수 | contemnēbam (나는) 경멸하고 있었다 |
contemnēbās (너는) 경멸하고 있었다 |
contemnēbat (그는) 경멸하고 있었다 |
복수 | contemnēbāmus (우리는) 경멸하고 있었다 |
contemnēbātis (너희는) 경멸하고 있었다 |
contemnēbant (그들은) 경멸하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | contemnam (나는) 경멸하겠다 |
contemnēs (너는) 경멸하겠다 |
contemnet (그는) 경멸하겠다 |
복수 | contemnēmus (우리는) 경멸하겠다 |
contemnētis (너희는) 경멸하겠다 |
contemnent (그들은) 경멸하겠다 |
|
완료 | 단수 | contempsī (나는) 경멸했다 |
contempsistī (너는) 경멸했다 |
contempsit (그는) 경멸했다 |
복수 | contempsimus (우리는) 경멸했다 |
contempsistis (너희는) 경멸했다 |
contempsērunt, contempsēre (그들은) 경멸했다 |
|
과거완료 | 단수 | contempseram (나는) 경멸했었다 |
contempserās (너는) 경멸했었다 |
contempserat (그는) 경멸했었다 |
복수 | contempserāmus (우리는) 경멸했었다 |
contempserātis (너희는) 경멸했었다 |
contempserant (그들은) 경멸했었다 |
|
미래완료 | 단수 | contempserō (나는) 경멸했겠다 |
contempseris (너는) 경멸했겠다 |
contempserit (그는) 경멸했겠다 |
복수 | contempserimus (우리는) 경멸했겠다 |
contempseritis (너희는) 경멸했겠다 |
contempserint (그들은) 경멸했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | contemnor (나는) 경멸당한다 |
contemneris, contemnere (너는) 경멸당한다 |
contemnitur (그는) 경멸당한다 |
복수 | contemnimur (우리는) 경멸당한다 |
contemniminī (너희는) 경멸당한다 |
contemnuntur (그들은) 경멸당한다 |
|
과거 | 단수 | contemnēbar (나는) 경멸당하고 있었다 |
contemnēbāris, contemnēbāre (너는) 경멸당하고 있었다 |
contemnēbātur (그는) 경멸당하고 있었다 |
복수 | contemnēbāmur (우리는) 경멸당하고 있었다 |
contemnēbāminī (너희는) 경멸당하고 있었다 |
contemnēbantur (그들은) 경멸당하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | contemnar (나는) 경멸당하겠다 |
contemnēris, contemnēre (너는) 경멸당하겠다 |
contemnētur (그는) 경멸당하겠다 |
복수 | contemnēmur (우리는) 경멸당하겠다 |
contemnēminī (너희는) 경멸당하겠다 |
contemnentur (그들은) 경멸당하겠다 |
|
완료 | 단수 | contemptus sum (나는) 경멸당했다 |
contemptus es (너는) 경멸당했다 |
contemptus est (그는) 경멸당했다 |
복수 | contemptī sumus (우리는) 경멸당했다 |
contemptī estis (너희는) 경멸당했다 |
contemptī sunt (그들은) 경멸당했다 |
|
과거완료 | 단수 | contemptus eram (나는) 경멸당했었다 |
contemptus erās (너는) 경멸당했었다 |
contemptus erat (그는) 경멸당했었다 |
복수 | contemptī erāmus (우리는) 경멸당했었다 |
contemptī erātis (너희는) 경멸당했었다 |
contemptī erant (그들은) 경멸당했었다 |
|
미래완료 | 단수 | contemptus erō (나는) 경멸당했겠다 |
contemptus eris (너는) 경멸당했겠다 |
contemptus erit (그는) 경멸당했겠다 |
복수 | contemptī erimus (우리는) 경멸당했겠다 |
contemptī eritis (너희는) 경멸당했겠다 |
contemptī erunt (그들은) 경멸당했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | contemnam (나는) 경멸하자 |
contemnās (너는) 경멸하자 |
contemnat (그는) 경멸하자 |
복수 | contemnāmus (우리는) 경멸하자 |
contemnātis (너희는) 경멸하자 |
contemnant (그들은) 경멸하자 |
|
과거 | 단수 | contemnerem (나는) 경멸하고 있었다 |
contemnerēs (너는) 경멸하고 있었다 |
contemneret (그는) 경멸하고 있었다 |
복수 | contemnerēmus (우리는) 경멸하고 있었다 |
contemnerētis (너희는) 경멸하고 있었다 |
contemnerent (그들은) 경멸하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | contempserim (나는) 경멸했다 |
contempserīs (너는) 경멸했다 |
contempserit (그는) 경멸했다 |
복수 | contempserīmus (우리는) 경멸했다 |
contempserītis (너희는) 경멸했다 |
contempserint (그들은) 경멸했다 |
|
과거완료 | 단수 | contempsissem (나는) 경멸했었다 |
contempsissēs (너는) 경멸했었다 |
contempsisset (그는) 경멸했었다 |
복수 | contempsissēmus (우리는) 경멸했었다 |
contempsissētis (너희는) 경멸했었다 |
contempsissent (그들은) 경멸했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | contemnar (나는) 경멸당하자 |
contemnāris, contemnāre (너는) 경멸당하자 |
contemnātur (그는) 경멸당하자 |
복수 | contemnāmur (우리는) 경멸당하자 |
contemnāminī (너희는) 경멸당하자 |
contemnantur (그들은) 경멸당하자 |
|
과거 | 단수 | contemnerer (나는) 경멸당하고 있었다 |
contemnerēris, contemnerēre (너는) 경멸당하고 있었다 |
contemnerētur (그는) 경멸당하고 있었다 |
복수 | contemnerēmur (우리는) 경멸당하고 있었다 |
contemnerēminī (너희는) 경멸당하고 있었다 |
contemnerentur (그들은) 경멸당하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | contemptus sim (나는) 경멸당했다 |
contemptus sīs (너는) 경멸당했다 |
contemptus sit (그는) 경멸당했다 |
복수 | contemptī sīmus (우리는) 경멸당했다 |
contemptī sītis (너희는) 경멸당했다 |
contemptī sint (그들은) 경멸당했다 |
|
과거완료 | 단수 | contemptus essem (나는) 경멸당했었다 |
contemptus essēs (너는) 경멸당했었다 |
contemptus esset (그는) 경멸당했었다 |
복수 | contemptī essēmus (우리는) 경멸당했었다 |
contemptī essētis (너희는) 경멸당했었다 |
contemptī essent (그들은) 경멸당했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | contemne (너는) 경멸해라 |
||
복수 | contemnite (너희는) 경멸해라 |
|||
미래 | 단수 | contemnitō (네가) 경멸하게 해라 |
contemnitō (그가) 경멸하게 해라 |
|
복수 | contemnitōte (너희가) 경멸하게 해라 |
contemnuntō (그들이) 경멸하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | contemnere (너는) 경멸당해라 |
||
복수 | contemniminī (너희는) 경멸당해라 |
|||
미래 | 단수 | contemnitor (네가) 경멸당하게 해라 |
contemnitor (그가) 경멸당하게 해라 |
|
복수 | contemnuntor (그들이) 경멸당하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | contemnere 경멸함 |
contempsisse 경멸했음 |
contemptūrus esse 경멸하겠음 |
수동태 | contemnī 경멸당함 |
contemptus esse 경멸당했음 |
contemptum īrī 경멸당하겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | contemnēns 경멸하는 |
contemptūrus 경멸할 |
|
수동태 | contemptus 경멸당한 |
contemnendus 경멸당할 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | contemptum 경멸하기 위해 |
contemptū 경멸하기에 |
Propterea ait Dominus, Deus Israel: Loquens locutus sum, ut domus tua et domus patris tui ministraret in conspectu meo usque in sempiternum. Nunc autem, dicit Dominus, absit hoc a me. Sed quicumque glorificaverit me, glorificabo eum; qui autem contemnunt me, erunt ignobiles. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 2 2:30)
주 이스라엘의 하느님 말씀이다. 나는 일찍이 네 집안과 네 조상의 집안에게 내 앞에서 영원히 살아갈 수 있으리라고 분명히 말하였다. 그러나 이제 결코 그렇게 하지 않겠다. 주님의 말씀이다. 나를 영광스럽게 하는 이들은 나도 그들을 영광스럽게 하지만, 나를 업신여기는 자들은 멸시를 받을 것이다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 2장 2:30)
Sunt multi qui plurima verbis, non re contemnunt; (Publilius Syrus, Sententiae, 6 6:95)
(푸블릴리우스 시루스, 격언집, 6:95)
quam multa enim habeant impii in hac vita munera et dona gratuita ab illo quem contemnunt, enumerare quis potest? (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 48. (A. D. 423 Epist. CCX) Dilectissimae et Sanctissimae Matri Felicitati et Fratri Rustico et Sororibus Quae Vobiscum Sunt Augustinus et Qui Mecum Sunt In Domino salutem 1:4)
(아우구스티누스, 편지들, 1:4)
Si autem iure proprio et patris familias diligentia, quoscumque homines pro tempore in potestate habet, hortatur ad bonum, deferret a malo, imperat suae voluntati ut obtemperent, honorat eos qui sibi ad nutum oboediunt, vindicat in eos qui se contemnunt, rependit gratiam beneficis, odit ingratos, egone expectabo ut contra fatum disputet, cum tanta eum non verbis sed factis eloqui deprehendam, ut prope manibus suis omnes mathematicorum lapillos supra capita eorum frangere videatur? (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 57. (A. D. Epist. CCXLVI) Lampadio Augustinus 3:3)
(아우구스티누스, 편지들, 3:3)
Addici namque nunc et vinciri multos videmus, quia vinculorum poenam deterrimi homines contemnunt, dissectum esse antiquitus neminem equidem legi neque audivi, quoniam saevitia ista poenae contemni non quitast. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Vicesimus, I 52:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 52:1)
1. Spernimus rejicienda, fugienda ut libidines. Contemnimus magna, metuenda ut pericula, mortem. Despicimus infra nos posita, ut vulgi opiniones; according to Lambinus. Or, spernere, spernari, aspernari (ἐκπέραίνειν) mean, not to care for a thing, in opp. to appetere, concupisse, Cic. Fin. ii. 10, 51. Plaut. Mil. iv. 2, 59, something like ἀποβάλλειν; whereas contemnere, poetically temnere (from temere), not to fear a thing, in opp. to timere, metuere, Cic. Fam. vii. 32. Att. ii. 24. Sen. Prov. 6. Tac. H. ii. 92, like καταφρονεῖν; lastly, despicere, despectare, not to value a thing, in opp. to suspicere, revereri, admirari. Cic. Off. ii. 11, 38. Tac. Ann. ii. 43, like ὀλιγωρεῖν. 2. Spernere denotes despising, as an inward feeling, synonymously with parvi putare, negligere; spernari, and the more usual word, aspernari, as an utterance of that feeling, synonymously with recusare, abnuere, rejicere, like waving from one. In spernere, the notion of holding cheap predominates; in aspernari, that of aversion or rejection. Spernere refers to an object which is at one’s command; aspernari, to something offered to us, or obtruded upon us. 3. Aspernari is confined to the simple avowal of aversion; whereas recusare includes the decided declaration of unwillingness. Curt. vi. 6, 7. Principes aspernantes quidem, sed recusare non ausos Persicis ornaverat vestibus. 4. The spernens follows a moral and rational aversion, and acts more or less with a consciousness of his grounds for despising anything; whereas the fastidiens follows a physical and instinctive aversion, whether it be an innate or temporary antipathy, which arises either from an actual loathing, or from what appears like it; lastly, the negligens follows the suggestion neither of reason, nor yet of instinct and feeling, but acts without thought or purpose. (ii. 178.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0151%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용