라틴어-한국어 사전 검색

contemptus sim

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (contemnō의 완료 수동태 접속법 1인칭 단수형 ) (나는) 경멸당했다

    형태분석: contempt(어간) + us(어미)

contemnō

3변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: contemnō, contemnere, contempsī, contemptum

  1. 경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다
  1. I scorn, despise

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 contemnō

(나는) 경멸한다

contemnis

(너는) 경멸한다

contemnit

(그는) 경멸한다

복수 contemnimus

(우리는) 경멸한다

contemnitis

(너희는) 경멸한다

contemnunt

(그들은) 경멸한다

과거단수 contemnēbam

(나는) 경멸하고 있었다

contemnēbās

(너는) 경멸하고 있었다

contemnēbat

(그는) 경멸하고 있었다

복수 contemnēbāmus

(우리는) 경멸하고 있었다

contemnēbātis

(너희는) 경멸하고 있었다

contemnēbant

(그들은) 경멸하고 있었다

미래단수 contemnam

(나는) 경멸하겠다

contemnēs

(너는) 경멸하겠다

contemnet

(그는) 경멸하겠다

복수 contemnēmus

(우리는) 경멸하겠다

contemnētis

(너희는) 경멸하겠다

contemnent

(그들은) 경멸하겠다

완료단수 contempsī

(나는) 경멸했다

contempsistī

(너는) 경멸했다

contempsit

(그는) 경멸했다

복수 contempsimus

(우리는) 경멸했다

contempsistis

(너희는) 경멸했다

contempsērunt, contempsēre

(그들은) 경멸했다

과거완료단수 contempseram

(나는) 경멸했었다

contempserās

(너는) 경멸했었다

contempserat

(그는) 경멸했었다

복수 contempserāmus

(우리는) 경멸했었다

contempserātis

(너희는) 경멸했었다

contempserant

(그들은) 경멸했었다

미래완료단수 contempserō

(나는) 경멸했겠다

contempseris

(너는) 경멸했겠다

contempserit

(그는) 경멸했겠다

복수 contempserimus

(우리는) 경멸했겠다

contempseritis

(너희는) 경멸했겠다

contempserint

(그들은) 경멸했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 contemnor

(나는) 경멸당한다

contemneris, contemnere

(너는) 경멸당한다

contemnitur

(그는) 경멸당한다

복수 contemnimur

(우리는) 경멸당한다

contemniminī

(너희는) 경멸당한다

contemnuntur

(그들은) 경멸당한다

과거단수 contemnēbar

(나는) 경멸당하고 있었다

contemnēbāris, contemnēbāre

(너는) 경멸당하고 있었다

contemnēbātur

(그는) 경멸당하고 있었다

복수 contemnēbāmur

(우리는) 경멸당하고 있었다

contemnēbāminī

(너희는) 경멸당하고 있었다

contemnēbantur

(그들은) 경멸당하고 있었다

미래단수 contemnar

(나는) 경멸당하겠다

contemnēris, contemnēre

(너는) 경멸당하겠다

contemnētur

(그는) 경멸당하겠다

복수 contemnēmur

(우리는) 경멸당하겠다

contemnēminī

(너희는) 경멸당하겠다

contemnentur

(그들은) 경멸당하겠다

완료단수 contemptus sum

(나는) 경멸당했다

contemptus es

(너는) 경멸당했다

contemptus est

(그는) 경멸당했다

복수 contemptī sumus

(우리는) 경멸당했다

contemptī estis

(너희는) 경멸당했다

contemptī sunt

(그들은) 경멸당했다

과거완료단수 contemptus eram

(나는) 경멸당했었다

contemptus erās

(너는) 경멸당했었다

contemptus erat

(그는) 경멸당했었다

복수 contemptī erāmus

(우리는) 경멸당했었다

contemptī erātis

(너희는) 경멸당했었다

contemptī erant

(그들은) 경멸당했었다

미래완료단수 contemptus erō

(나는) 경멸당했겠다

contemptus eris

(너는) 경멸당했겠다

contemptus erit

(그는) 경멸당했겠다

복수 contemptī erimus

(우리는) 경멸당했겠다

contemptī eritis

(너희는) 경멸당했겠다

contemptī erunt

(그들은) 경멸당했겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 contemnam

(나는) 경멸하자

contemnās

(너는) 경멸하자

contemnat

(그는) 경멸하자

복수 contemnāmus

(우리는) 경멸하자

contemnātis

(너희는) 경멸하자

contemnant

(그들은) 경멸하자

과거단수 contemnerem

(나는) 경멸하고 있었다

contemnerēs

(너는) 경멸하고 있었다

contemneret

(그는) 경멸하고 있었다

복수 contemnerēmus

(우리는) 경멸하고 있었다

contemnerētis

(너희는) 경멸하고 있었다

contemnerent

(그들은) 경멸하고 있었다

완료단수 contempserim

(나는) 경멸했다

contempserīs

(너는) 경멸했다

contempserit

(그는) 경멸했다

복수 contempserīmus

(우리는) 경멸했다

contempserītis

(너희는) 경멸했다

contempserint

(그들은) 경멸했다

과거완료단수 contempsissem

(나는) 경멸했었다

contempsissēs

(너는) 경멸했었다

contempsisset

(그는) 경멸했었다

복수 contempsissēmus

(우리는) 경멸했었다

contempsissētis

(너희는) 경멸했었다

contempsissent

(그들은) 경멸했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 contemnar

(나는) 경멸당하자

contemnāris, contemnāre

(너는) 경멸당하자

contemnātur

(그는) 경멸당하자

복수 contemnāmur

(우리는) 경멸당하자

contemnāminī

(너희는) 경멸당하자

contemnantur

(그들은) 경멸당하자

과거단수 contemnerer

(나는) 경멸당하고 있었다

contemnerēris, contemnerēre

(너는) 경멸당하고 있었다

contemnerētur

(그는) 경멸당하고 있었다

복수 contemnerēmur

(우리는) 경멸당하고 있었다

contemnerēminī

(너희는) 경멸당하고 있었다

contemnerentur

(그들은) 경멸당하고 있었다

완료단수 contemptus sim

(나는) 경멸당했다

contemptus sīs

(너는) 경멸당했다

contemptus sit

(그는) 경멸당했다

복수 contemptī sīmus

(우리는) 경멸당했다

contemptī sītis

(너희는) 경멸당했다

contemptī sint

(그들은) 경멸당했다

과거완료단수 contemptus essem

(나는) 경멸당했었다

contemptus essēs

(너는) 경멸당했었다

contemptus esset

(그는) 경멸당했었다

복수 contemptī essēmus

(우리는) 경멸당했었다

contemptī essētis

(너희는) 경멸당했었다

contemptī essent

(그들은) 경멸당했었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 contemne

(너는) 경멸해라

복수 contemnite

(너희는) 경멸해라

미래단수 contemnitō

(네가) 경멸하게 해라

contemnitō

(그가) 경멸하게 해라

복수 contemnitōte

(너희가) 경멸하게 해라

contemnuntō

(그들이) 경멸하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 contemnere

(너는) 경멸당해라

복수 contemniminī

(너희는) 경멸당해라

미래단수 contemnitor

(네가) 경멸당하게 해라

contemnitor

(그가) 경멸당하게 해라

복수 contemnuntor

(그들이) 경멸당하게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 contemnere

경멸함

contempsisse

경멸했음

contemptūrus esse

경멸하겠음

수동태 contemnī

경멸당함

contemptus esse

경멸당했음

contemptum īrī

경멸당하겠음

분사

현재완료미래
능동태 contemnēns

경멸하는

contemptūrus

경멸할

수동태 contemptus

경멸당한

contemnendus

경멸당할

목적분사

대격탈격
형태 contemptum

경멸하기 위해

contemptū

경멸하기에

예문

  • Observa eum et audi vocem eius nec contemnendum putes; quia non dimittet, cum peccaveritis, quia est nomen meum in illo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 23 23:21)

    너희는 그 앞에서 조심하고 그의 말을 들어라. 그가 너희 죄를 용서하지 않으리니, 그를 거역하지 마라. 그는 내 이름을 지니고 있다. (불가타 성경, 탈출기, 23장 23:21)

  • si spreveritis leges meas, et iudicia mea contempserit anima vestra, ut non faciatis omnia, quae a me constituta sunt, et ad irritum perducatis pactum meum, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 26 26:15)

    나의 규칙들을 업신여기고 나의 법규들을 혐오하여, 나의 모든 계명을 실천하지 않고 나의 계약을 깨뜨리면, (불가타 성경, 레위기, 26장 26:15)

  • Verbum enim Domini contempsit et praeceptum illius fecit irritum; idcirco delebitur et portabit iniquitatem suam ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 15 15:31)

    그는 주님의 말을 무시하고 주님의 계명을 어겼기 때문이다. 그런 자는 반드시 잘려 나가고 자기 죗값을 져야 한다.’” (불가타 성경, 민수기, 15장 15:31)

  • et quando misit Dominus vos de Cadesbarne dicens: "Ascendite et possidete terram, quam dedi vobis", contempsistis imperium Domini Dei vestri et non credidistis ei neque vocem eius audire voluistis; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 9 9:23)

    또 주님께서 카데스 바르네아에서, ‘올라가서 내가 너희에게 준 땅을 차지하여라.’ 하시며 너희를 보내실 때에도, 너희는 주 너희 하느님의 분부를 거역하고 그분을 믿지 않았으며 그분의 말씀을 듣지 않았다. (불가타 성경, 신명기, 9장 9:23)

  • Si genuerit homo filium contumacem et protervum, qui non audiat patris aut matris imperium et coercitus oboedire contempserit, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 21 21:18)

    “어떤 사람에게, 고집이 셀뿐더러 반항만 하며 아버지의 말이나 어머니의 말을 들으려 하지 않고, 부모가 꾸짖어도 듣지 않는 아들이 있을 경우, (불가타 성경, 신명기, 21장 21:18)

유의어 사전

1. Spernimus rejicienda, fugienda ut libidines. Contemnimus magna, metuenda ut pericula, mortem. Despicimus infra nos posita, ut vulgi opiniones; according to Lambinus. Or, spernere, spernari, aspernari (ἐκπέραίνειν) mean, not to care for a thing, in opp. to appetere, concupisse, Cic. Fin. ii. 10, 51. Plaut. Mil. iv. 2, 59, something like ἀποβάλλειν; whereas contemnere, poetically temnere (from temere), not to fear a thing, in opp. to timere, metuere, Cic. Fam. vii. 32. Att. ii. 24. Sen. Prov. 6. Tac. H. ii. 92, like καταφρονεῖν; lastly, despicere, despectare, not to value a thing, in opp. to suspicere, revereri, admirari. Cic. Off. ii. 11, 38. Tac. Ann. ii. 43, like ὀλιγωρεῖν. 2. Spernere denotes despising, as an inward feeling, synonymously with parvi putare, negligere; spernari, and the more usual word, aspernari, as an utterance of that feeling, synonymously with recusare, abnuere, rejicere, like waving from one. In spernere, the notion of holding cheap predominates; in aspernari, that of aversion or rejection. Spernere refers to an object which is at one’s command; aspernari, to something offered to us, or obtruded upon us. 3. Aspernari is confined to the simple avowal of aversion; whereas recusare includes the decided declaration of unwillingness. Curt. vi. 6, 7. Principes aspernantes quidem, sed recusare non ausos Persicis ornaverat vestibus. 4. The spernens follows a moral and rational aversion, and acts more or less with a consciousness of his grounds for despising anything; whereas the fastidiens follows a physical and instinctive aversion, whether it be an innate or temporary antipathy, which arises either from an actual loathing, or from what appears like it; lastly, the negligens follows the suggestion neither of reason, nor yet of instinct and feeling, but acts without thought or purpose. (ii. 178.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 경멸하다

    • calcō (경멸하다, 업신여기다, 깔보다)
    • spernō (경멸하다, 거절하다, 송환하다)
    • exhonōrō (경멸하다, 멸시하다)
    • spernor (경멸하다, 깔보다)
    • temnō (경멸하다, 깔보다)
    • rēiciō (돌려보내다, 송환하다)
    • aspernor (경멸하다, 멸시하다, 돌려보내다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0151%

SEARCH

MENU NAVIGATION