고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: contremēsc(어간) + i(어간모음) + t(인칭어미)
기본형: contremēscō, contremēscere, contremuī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | contremēsce | ||
복수 | contremēscite | |||
미래 | 단수 | contremēscitō | contremēscitō | |
복수 | contremēscitōte | contremēscuntō |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | contremēscere | ||
복수 | contremēsciminī | |||
미래 | 단수 | contremēscitor | contremēscitor | |
복수 | contremēscuntor |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | contremēscere | contremuisse | |
수동태 | contremēscī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | contremēscēns | ||
수동태 | contremēscendus |
"In repentina coamantisvisione contremescit amans." Et: (ALBERTANO OF BRESCIA, DE AMORE ET DILECTIONE DEI ET PROXIMI ET ALIARUM RERUM ET DE FORMA VITAE, LIBER II 18:12)
(, , 18:12)
Exultant parentes, miraculum populus contremescit; (The Venerable Bede, Historiam ecclesiasticam gentis Anglorum, LIBER PRIMUS., CAP. XVIII. 1:5)
(베다 베네라빌리스, , , 1:5)
In repentina coamantis visione cor contremescit amantis. XVII. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER SECUNDUS, Capitulum VIII: De regulis amoris 24:4)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 2권, 8장: 사랑의 규칙들 24:4)
Hodie incipiam mittere terrorem atque formidinem tuam in populos, qui habitant sub omni caelo, ut, audito nomine tuo, paveant et contremiscant coram te". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 2 2:25)
오늘 내가 온 하늘 아래에 있는 민족들에게 너희에 대한 공포와 두려움을 불어넣기 시작하겠다. 그들이 너희에 대한 소문을 듣게 되면, 너희 때문에 떨면서 몸서리칠 것이다.’” (불가타 성경, 신명기, 2장 2:25)
Contremuit itaque rex et ascendit cenaculum portae et flevit. Et sic loquebatur vadens: " Fili mi Absalom, fili mi, fili mi Absalom! Quis mihi tribuat, ut ego moriar pro te? Absalom fili mi, fili mi! ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 19 19:1)
이 말에 임금은 부르르 떨며 성문 위 누각으로 올라가 울었다. 그는 올라가면서 “내 아들 압살롬아, 내 아들아, 내 아들 압살롬아, 너 대신 차라리 내가 죽을 것을. 압살롬아, 내 아들아, 내 아들아!” 하였다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 19장 19:1)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0008%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용