고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: dēprecor, dēprecārī, dēprecātus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēprecor (나는) 막는다 |
dēprecāris, dēprecāre (너는) 막는다 |
dēprecātur (그는) 막는다 |
복수 | dēprecāmur (우리는) 막는다 |
dēprecāminī (너희는) 막는다 |
dēprecantur (그들은) 막는다 |
|
과거 | 단수 | dēprecābar (나는) 막고 있었다 |
dēprecābāris, dēprecābāre (너는) 막고 있었다 |
dēprecābātur (그는) 막고 있었다 |
복수 | dēprecābāmur (우리는) 막고 있었다 |
dēprecābāminī (너희는) 막고 있었다 |
dēprecābantur (그들은) 막고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dēprecābor (나는) 막겠다 |
dēprecāberis, dēprecābere (너는) 막겠다 |
dēprecābitur (그는) 막겠다 |
복수 | dēprecābimur (우리는) 막겠다 |
dēprecābiminī (너희는) 막겠다 |
dēprecābuntur (그들은) 막겠다 |
|
완료 | 단수 | dēprecātus sum (나는) 막았다 |
dēprecātus es (너는) 막았다 |
dēprecātus est (그는) 막았다 |
복수 | dēprecātī sumus (우리는) 막았다 |
dēprecātī estis (너희는) 막았다 |
dēprecātī sunt (그들은) 막았다 |
|
과거완료 | 단수 | dēprecātus eram (나는) 막았었다 |
dēprecātus erās (너는) 막았었다 |
dēprecātus erat (그는) 막았었다 |
복수 | dēprecātī erāmus (우리는) 막았었다 |
dēprecātī erātis (너희는) 막았었다 |
dēprecātī erant (그들은) 막았었다 |
|
미래완료 | 단수 | dēprecātus erō (나는) 막았겠다 |
dēprecātus eris (너는) 막았겠다 |
dēprecātus erit (그는) 막았겠다 |
복수 | dēprecātī erimus (우리는) 막았겠다 |
dēprecātī eritis (너희는) 막았겠다 |
dēprecātī erunt (그들은) 막았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēprecer (나는) 막자 |
dēprecēris, dēprecēre (너는) 막자 |
dēprecētur (그는) 막자 |
복수 | dēprecēmur (우리는) 막자 |
dēprecēminī (너희는) 막자 |
dēprecentur (그들은) 막자 |
|
과거 | 단수 | dēprecārer (나는) 막고 있었다 |
dēprecārēris, dēprecārēre (너는) 막고 있었다 |
dēprecārētur (그는) 막고 있었다 |
복수 | dēprecārēmur (우리는) 막고 있었다 |
dēprecārēminī (너희는) 막고 있었다 |
dēprecārentur (그들은) 막고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dēprecātus sim (나는) 막았다 |
dēprecātus sīs (너는) 막았다 |
dēprecātus sit (그는) 막았다 |
복수 | dēprecātī sīmus (우리는) 막았다 |
dēprecātī sītis (너희는) 막았다 |
dēprecātī sint (그들은) 막았다 |
|
과거완료 | 단수 | dēprecātus essem (나는) 막았었다 |
dēprecātus essēs (너는) 막았었다 |
dēprecātus esset (그는) 막았었다 |
복수 | dēprecātī essēmus (우리는) 막았었다 |
dēprecātī essētis (너희는) 막았었다 |
dēprecātī essent (그들은) 막았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēprecāre (너는) 막아라 |
||
복수 | dēprecāminī (너희는) 막아라 |
|||
미래 | 단수 | dēprecātor (네가) 막게 해라 |
dēprecātor (그가) 막게 해라 |
|
복수 | dēprecantor (그들이) 막게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dēprecārī 막음 |
dēprecātus esse 막았음 |
dēprecātūrus esse 막겠음 |
수동태 | dēprecātum īrī 막히겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dēprecāns 막는 |
dēprecātus 막은 |
dēprecātūrus 막을 |
수동태 | dēprecandus 막힐 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | dēprecātum 막기 위해 |
dēprecātū 막기에 |
Et, cum coeperis esse cum illa, surgite primum ambo et orate et deprecamini Dominum caeli, ut detur vobis misericordia et sanitas. Noli timere; tibi enim destinata est ante saeculum, et tu illam sanabis, et ibit tecum, et credo quoniam habebis ex illa filios, et erunt tibi sicut fratres. Noli computare ". Et cum audisset Thobias sermones Raphael quoniam soror est illius et de semine patris illius, dilexit eam valde, et cor eius haesit illi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Thobis, 6, 6 6:18)
마귀는 그 냄새를 맡고 달아나서 다시는 결코 그 여자 곁에 나타나지 않을 것이오. 그리고 그대는 그 여자와 동침하려고 할 때, 먼저 둘이서 함께 일어나 하늘의 주님께 기도하며 그대들에게 자비와 구원을 베풀어 주십사고 간청하시오. 두려워하지 마시오. 그 여자는 세상이 생기기 전부터 그대의 아내로 정해졌소. 그대가 이렇게 그 여자를 구해 내면 그 여자는 그대를 따라나설 것이오. 그대가 그 여자에게서 자녀들을 얻고 그들이 그대에게 동기들처럼 되리라고 나는 생각하오. 그러니 걱정하지 마시오.” 토비야는 라파엘의 말을 듣고 사라가 자기 아버지 집안의 후손으로 자기에게 친족 누이가 된다는 것을 알자, 그 여자를 매우 사랑하게 되고 그 여자에게 마음이 끌리게 되었다. (불가타 성경, 토빗기, 6장, 6장 6:18)
Sed nunc deprecamini vultum Dei, ut misereatur vestri! De manu enim vestra factum est hoc. Num suscipiet facies vestras?, dicit Dominus exercituum. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Malachiae, 1 1:9)
(불가타 성경, 말라키서, 1장 1:9)
dixit marito suo: "Ecce conclusit me Dominus, ne parerem; ingredere ad ancillam meam, si forte saltem ex illa suscipiam filios". Cumque ille acquiesceret deprecanti, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 16 16:2)
사라이가 아브람에게 말하였다. “여보, 주님께서 나에게 자식을 갖지 못하게 하시니, 내 여종과 한자리에 드셔요. 행여 그 아이의 몸을 빌려서라도 내가 아들을 얻을 수 있을지 모르잖아요.” 아브람은 사라이의 말을 들었다. (불가타 성경, 창세기, 16장 16:2)
Deprecatusque est Isaac Dominum pro uxore sua, eo quod esset sterilis. Qui exaudivit eum et dedit conceptum Rebeccae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 25 25:21)
이사악은 자기 아내가 임신하지 못하는 몸이었기 때문에, 그를 위하여 주님께 기도하였다. 주님께서 그의 기도를 들어주시어, 그의 아내 레베카가 임신하게 되었다. (불가타 성경, 창세기, 25장 25:21)
et locuti sunt ad invicem: " Merito haec patimur, quia peccavimus in fratrem nostrum videntes angustiam animae illius, cum deprecaretur nos, et non audivimus. Idcirco venit super nos ista tribulatio ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 42 42:21)
그들이 서로 말하였다. “그래, 우리가 아우의 일로 죗값을 받는 것이 틀림없어. 그 애가 우리에게 살려 달라고 애원할 때, 우리는 그 고통을 보면서도 들어 주지 않았지. 그래서 이제 이런 괴로움이 우리에게 닥친 거야.” (불가타 성경, 창세기, 42장 42:21)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0064%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용