라틴어-한국어 사전 검색

germāna

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (germānus의 여성 단수 주격형) 형제의 (이)가

    형태분석: germān(어간) + a(어미)

  • (germānus의 여성 단수 호격형) 형제의 (이)야

    형태분석: germān(어간) + a(어미)

  • (germānus의 중성 복수 주격형) 형제의 (것)들이

    형태분석: germān(어간) + a(어미)

  • (germānus의 중성 복수 대격형) 형제의 (것)들을

    형태분석: germān(어간) + a(어미)

  • (germānus의 중성 복수 호격형) 형제의 (것)들아

    형태분석: germān(어간) + a(어미)

germānā

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (germānus의 여성 단수 탈격형) 형제의 (이)로

    형태분석: germān(어간) + ā(어미)

germānus

1/2변화 형용사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: germānus, germāna, germānum

  1. 형제의, 자매의
  2. 가득한, 완전한
  3. 친근함의 표현
  4. (명사로) 형제, 자매
  1. of brothers or sisters
  2. full, own
  3. (poetic) denoting intimate friendship
  4. (substantive) brother, sister

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 germānus

형제의 (이)가

germānī

형제의 (이)들이

germāna

형제의 (이)가

germānae

형제의 (이)들이

germānum

형제의 (것)가

germāna

형제의 (것)들이

속격 germānī

형제의 (이)의

germānōrum

형제의 (이)들의

germānae

형제의 (이)의

germānārum

형제의 (이)들의

germānī

형제의 (것)의

germānōrum

형제의 (것)들의

여격 germānō

형제의 (이)에게

germānīs

형제의 (이)들에게

germānae

형제의 (이)에게

germānīs

형제의 (이)들에게

germānō

형제의 (것)에게

germānīs

형제의 (것)들에게

대격 germānum

형제의 (이)를

germānōs

형제의 (이)들을

germānam

형제의 (이)를

germānās

형제의 (이)들을

germānum

형제의 (것)를

germāna

형제의 (것)들을

탈격 germānō

형제의 (이)로

germānīs

형제의 (이)들로

germānā

형제의 (이)로

germānīs

형제의 (이)들로

germānō

형제의 (것)로

germānīs

형제의 (것)들로

호격 germāne

형제의 (이)야

germānī

형제의 (이)들아

germāna

형제의 (이)야

germānae

형제의 (이)들아

germānum

형제의 (것)야

germāna

형제의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 germānus

형제의 (이)가

germānior

더 형제의 (이)가

germānissimus

가장 형제의 (이)가

부사 germānē

germānius

germānissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • "Magni Iovis germana et coniuga, sive tu Sami, quae sola partu vagituque et alimonia tua gloriatur, tenes vetusta delubra;" (Apuleius, Metamorphoses, book 6 1:22)

    (아풀레이우스, 변신, 6권 1:22)

  • nec quaero vellera nec te accipio, germana, datam; (C. Valerius Catullus, Argonautica, C Valeri Flacci Argonautiocon Liber Octavus. 286:2)

    (가이우스 발레리우스 카툴루스, 아르고나우티카, 286:2)

  • Itaque, mi Eustochia, filia, domina, conserva, germana - aliud enim aetatis, aliud meriti, illud religionis, hoc caritatis est nomen - audi Esaiam loquentem: (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., An Eustochium 20:1)

    (히에로니무스, 편지들, 20:1)

  • Quodsi Phario germana tyranno Non invisa foret, potuissem reddere regi, Quod meruit, fratrique tuum pro munere tali Misissem, Cleopatra, caput. (M. Annaeus Lucanus, Pharsalia, book 9 10:79)

    (마르쿠스 안나이우스 루카누스, 파르살리아, 9권 10:79)

  • via sibi ratione, ut "inveni, germana, viam". (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Georgics of Vergil, book 2, commline 22 18:1)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , 2권, 18:1)

유의어

  1. 가득한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0066%

SEARCH

MENU NAVIGATION