고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: germānus, germāna, germānum
| 남성 | 여성 | 중성 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
| 주격 | germānus 형제의 (이)가 | germānī 형제의 (이)들이 | germāna 형제의 (이)가 | germānae 형제의 (이)들이 | germānum 형제의 (것)가 | germāna 형제의 (것)들이 |
| 속격 | germānī 형제의 (이)의 | germānōrum 형제의 (이)들의 | germānae 형제의 (이)의 | germānārum 형제의 (이)들의 | germānī 형제의 (것)의 | germānōrum 형제의 (것)들의 |
| 여격 | germānō 형제의 (이)에게 | germānīs 형제의 (이)들에게 | germānae 형제의 (이)에게 | germānīs 형제의 (이)들에게 | germānō 형제의 (것)에게 | germānīs 형제의 (것)들에게 |
| 대격 | germānum 형제의 (이)를 | germānōs 형제의 (이)들을 | germānam 형제의 (이)를 | germānās 형제의 (이)들을 | germānum 형제의 (것)를 | germāna 형제의 (것)들을 |
| 탈격 | germānō 형제의 (이)로 | germānīs 형제의 (이)들로 | germānā 형제의 (이)로 | germānīs 형제의 (이)들로 | germānō 형제의 (것)로 | germānīs 형제의 (것)들로 |
| 호격 | germāne 형제의 (이)야 | germānī 형제의 (이)들아 | germāna 형제의 (이)야 | germānae 형제의 (이)들아 | germānum 형제의 (것)야 | germāna 형제의 (것)들아 |
| 원급 | 비교급 | 최상급 | |
|---|---|---|---|
| 형용사 | germānus 형제의 (이)가 | germānior 더 형제의 (이)가 | germānissimus 가장 형제의 (이)가 |
| 부사 | germānē | germānius | germānissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Sueborum gens est longe maxima et bellicosissima Germanorum omnium. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVARTVS, I 1:3)
(카이사르, 갈리아 전기, 4권, 1장 1:3)
qui de Germanorum discessu per exploratores certiores facti sine metu trans Rhenum in suos vicos remigraverant. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVARTVS, IV 4:6)
(카이사르, 갈리아 전기, 4권, 4장 4:6)
Germanos neque priores populo Romano bellum inferre neque tamen recusare, si lacessantur, quin armis contendant, quod Germanorum consuetudo [haec] sit a maioribus tradita, Quicumque bellum inferant, resistere neque deprecari. Haec tamen dicere venisse invitos, eiectos domo; (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVARTVS, VII 7:3)
(카이사르, 갈리아 전기, 4권, 7장 7:3)
Magnam manum Germanorum conductam Rhenum transisse; hanc adfore biduo. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVINTVS, XXVII 27:8)
(카이사르, 갈리아 전기, 5권, 27장 27:8)
Vix agmen novissimum extra munitiones processerat, cum Galli cohortati inter se, ne speratam praedam ex manibus dimitterent – longum esse per territis Romanis Germanorum auxilium exspectare, neque suam pati dignitatem ut tantis copiis tam exiguam manum praesertim fugientem atque impeditam adoriri non audeant – flumen transire et iniquo loco committere proelium non dubitant. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEXTVS, VIII 8:1)
(카이사르, 갈리아 전기, 6권, 8장 8:1)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0066%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용