고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: īnfīgō, īnfīgere, īnfīxī, īnfīxum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īnfīgō (나는) 맨다 |
īnfīgis (너는) 맨다 |
īnfīgit (그는) 맨다 |
복수 | īnfīgimus (우리는) 맨다 |
īnfīgitis (너희는) 맨다 |
īnfīgunt (그들은) 맨다 |
|
과거 | 단수 | īnfīgēbam (나는) 매고 있었다 |
īnfīgēbās (너는) 매고 있었다 |
īnfīgēbat (그는) 매고 있었다 |
복수 | īnfīgēbāmus (우리는) 매고 있었다 |
īnfīgēbātis (너희는) 매고 있었다 |
īnfīgēbant (그들은) 매고 있었다 |
|
미래 | 단수 | īnfīgam (나는) 매겠다 |
īnfīgēs (너는) 매겠다 |
īnfīget (그는) 매겠다 |
복수 | īnfīgēmus (우리는) 매겠다 |
īnfīgētis (너희는) 매겠다 |
īnfīgent (그들은) 매겠다 |
|
완료 | 단수 | īnfīxī (나는) 매었다 |
īnfīxistī (너는) 매었다 |
īnfīxit (그는) 매었다 |
복수 | īnfīximus (우리는) 매었다 |
īnfīxistis (너희는) 매었다 |
īnfīxērunt, īnfīxēre (그들은) 매었다 |
|
과거완료 | 단수 | īnfīxeram (나는) 매었었다 |
īnfīxerās (너는) 매었었다 |
īnfīxerat (그는) 매었었다 |
복수 | īnfīxerāmus (우리는) 매었었다 |
īnfīxerātis (너희는) 매었었다 |
īnfīxerant (그들은) 매었었다 |
|
미래완료 | 단수 | īnfīxerō (나는) 매었겠다 |
īnfīxeris (너는) 매었겠다 |
īnfīxerit (그는) 매었겠다 |
복수 | īnfīxerimus (우리는) 매었겠다 |
īnfīxeritis (너희는) 매었겠다 |
īnfīxerint (그들은) 매었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īnfīgor (나는) 매여진다 |
īnfīgeris, īnfīgere (너는) 매여진다 |
īnfīgitur (그는) 매여진다 |
복수 | īnfīgimur (우리는) 매여진다 |
īnfīgiminī (너희는) 매여진다 |
īnfīguntur (그들은) 매여진다 |
|
과거 | 단수 | īnfīgēbar (나는) 매여지고 있었다 |
īnfīgēbāris, īnfīgēbāre (너는) 매여지고 있었다 |
īnfīgēbātur (그는) 매여지고 있었다 |
복수 | īnfīgēbāmur (우리는) 매여지고 있었다 |
īnfīgēbāminī (너희는) 매여지고 있었다 |
īnfīgēbantur (그들은) 매여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | īnfīgar (나는) 매여지겠다 |
īnfīgēris, īnfīgēre (너는) 매여지겠다 |
īnfīgētur (그는) 매여지겠다 |
복수 | īnfīgēmur (우리는) 매여지겠다 |
īnfīgēminī (너희는) 매여지겠다 |
īnfīgentur (그들은) 매여지겠다 |
|
완료 | 단수 | īnfīxus sum (나는) 매여졌다 |
īnfīxus es (너는) 매여졌다 |
īnfīxus est (그는) 매여졌다 |
복수 | īnfīxī sumus (우리는) 매여졌다 |
īnfīxī estis (너희는) 매여졌다 |
īnfīxī sunt (그들은) 매여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | īnfīxus eram (나는) 매여졌었다 |
īnfīxus erās (너는) 매여졌었다 |
īnfīxus erat (그는) 매여졌었다 |
복수 | īnfīxī erāmus (우리는) 매여졌었다 |
īnfīxī erātis (너희는) 매여졌었다 |
īnfīxī erant (그들은) 매여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | īnfīxus erō (나는) 매여졌겠다 |
īnfīxus eris (너는) 매여졌겠다 |
īnfīxus erit (그는) 매여졌겠다 |
복수 | īnfīxī erimus (우리는) 매여졌겠다 |
īnfīxī eritis (너희는) 매여졌겠다 |
īnfīxī erunt (그들은) 매여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īnfīgam (나는) 매자 |
īnfīgās (너는) 매자 |
īnfīgat (그는) 매자 |
복수 | īnfīgāmus (우리는) 매자 |
īnfīgātis (너희는) 매자 |
īnfīgant (그들은) 매자 |
|
과거 | 단수 | īnfīgerem (나는) 매고 있었다 |
īnfīgerēs (너는) 매고 있었다 |
īnfīgeret (그는) 매고 있었다 |
복수 | īnfīgerēmus (우리는) 매고 있었다 |
īnfīgerētis (너희는) 매고 있었다 |
īnfīgerent (그들은) 매고 있었다 |
|
완료 | 단수 | īnfīxerim (나는) 매었다 |
īnfīxerīs (너는) 매었다 |
īnfīxerit (그는) 매었다 |
복수 | īnfīxerīmus (우리는) 매었다 |
īnfīxerītis (너희는) 매었다 |
īnfīxerint (그들은) 매었다 |
|
과거완료 | 단수 | īnfīxissem (나는) 매었었다 |
īnfīxissēs (너는) 매었었다 |
īnfīxisset (그는) 매었었다 |
복수 | īnfīxissēmus (우리는) 매었었다 |
īnfīxissētis (너희는) 매었었다 |
īnfīxissent (그들은) 매었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īnfīgar (나는) 매여지자 |
īnfīgāris, īnfīgāre (너는) 매여지자 |
īnfīgātur (그는) 매여지자 |
복수 | īnfīgāmur (우리는) 매여지자 |
īnfīgāminī (너희는) 매여지자 |
īnfīgantur (그들은) 매여지자 |
|
과거 | 단수 | īnfīgerer (나는) 매여지고 있었다 |
īnfīgerēris, īnfīgerēre (너는) 매여지고 있었다 |
īnfīgerētur (그는) 매여지고 있었다 |
복수 | īnfīgerēmur (우리는) 매여지고 있었다 |
īnfīgerēminī (너희는) 매여지고 있었다 |
īnfīgerentur (그들은) 매여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | īnfīxus sim (나는) 매여졌다 |
īnfīxus sīs (너는) 매여졌다 |
īnfīxus sit (그는) 매여졌다 |
복수 | īnfīxī sīmus (우리는) 매여졌다 |
īnfīxī sītis (너희는) 매여졌다 |
īnfīxī sint (그들은) 매여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | īnfīxus essem (나는) 매여졌었다 |
īnfīxus essēs (너는) 매여졌었다 |
īnfīxus esset (그는) 매여졌었다 |
복수 | īnfīxī essēmus (우리는) 매여졌었다 |
īnfīxī essētis (너희는) 매여졌었다 |
īnfīxī essent (그들은) 매여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īnfīge (너는) 매어라 |
||
복수 | īnfīgite (너희는) 매어라 |
|||
미래 | 단수 | īnfīgitō (네가) 매게 해라 |
īnfīgitō (그가) 매게 해라 |
|
복수 | īnfīgitōte (너희가) 매게 해라 |
īnfīguntō (그들이) 매게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īnfīgere (너는) 매여져라 |
||
복수 | īnfīgiminī (너희는) 매여져라 |
|||
미래 | 단수 | īnfīgitor (네가) 매여지게 해라 |
īnfīgitor (그가) 매여지게 해라 |
|
복수 | īnfīguntor (그들이) 매여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | īnfīgere 맴 |
īnfīxisse 매었음 |
īnfīxūrus esse 매겠음 |
수동태 | īnfīgī 매여짐 |
īnfīxus esse 매여졌음 |
īnfīxum īrī 매여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | īnfīgēns 매는 |
īnfīxūrus 맬 |
|
수동태 | īnfīxus 매여진 |
īnfīgendus 매여질 |
Per ego auspicatos regii thalami toros, per spes futuras perque regnorum status, Fortuna varia dubia quos agitat vice, precor, brevem largire fugienti moram, dum extrema natis mater infigo oscula, fortasse moriens. (Seneca, Medea 5:17)
(세네카, 메데아 5:17)
Extenditque Aod manum sinistram et tulit sicam de dextro femore suo infixitque eam in ventre eius (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 3 3:21)
그때에 에훗이 왼손을 뻗어 오른쪽 허벅다리에서 칼을 뽑아 그의 배를 찔렀다. (불가타 성경, 판관기, 3장 3:21)
Et ecce Barac sequens Sisaram veniebat; egressaque Iahel in occursum eius dixit ei: " Veni, et ostendam tibi virum, quem quaeris ". Qui cum intrasset ad eam, vidit Sisaram iacentem mortuum et clavum infixum in tempore eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 4 4:22)
그때에 바락이 시스라를 뒤쫓고 있었다. 야엘이 나가서 그를 맞으며 말하였다. “이리 오십시오. 나리께서 찾으시는 사람을 보여 드리겠습니다.” 바락이 그의 천막으로 들어가 보니, 시스라가 관자놀이에 말뚝이 박힌 채 쓰러져 죽어 있었다. (불가타 성경, 판관기, 4장 4:22)
Et misit manum suam in peram tulitque unum lapidem et funda iecit; et percussit Philisthaeum in fronte, et infixus est lapis in fronte eius, et cecidit in faciem suam super terram. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 17 17:49)
그러면서 다윗은 주머니에 손을 넣어 돌 하나를 꺼낸 다음, 무릿매질을 하여 필리스티아 사람의 이마를 맞혔다. 돌이 이마에 박히자 그는 땅바닥에 얼굴을 박고 쓰러졌다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 17장 17:49)
Et ait Ioab: " Non ita praestolabor coram te ". Tulit ergo tres lanceas in manu sua et infixit eas in corde Absalom, cum adhuc palpitaret haerens in quercu; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 18 18:14)
그러나 요압은 “너하고 이렇게 꾸물거릴 시간이 없다.”고 말한 뒤에, 표창 셋을 손에 집어 들고, 향엽나무에 매달린 채 아직 살아 있는 압살롬의 심장에 꽂았다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 18장 18:14)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0021%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용