고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: īnfīgō, īnfīgere, īnfīxī, īnfīxum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īnfīgō (나는) 맨다 |
īnfīgis (너는) 맨다 |
īnfīgit (그는) 맨다 |
복수 | īnfīgimus (우리는) 맨다 |
īnfīgitis (너희는) 맨다 |
īnfīgunt (그들은) 맨다 |
|
과거 | 단수 | īnfīgēbam (나는) 매고 있었다 |
īnfīgēbās (너는) 매고 있었다 |
īnfīgēbat (그는) 매고 있었다 |
복수 | īnfīgēbāmus (우리는) 매고 있었다 |
īnfīgēbātis (너희는) 매고 있었다 |
īnfīgēbant (그들은) 매고 있었다 |
|
미래 | 단수 | īnfīgam (나는) 매겠다 |
īnfīgēs (너는) 매겠다 |
īnfīget (그는) 매겠다 |
복수 | īnfīgēmus (우리는) 매겠다 |
īnfīgētis (너희는) 매겠다 |
īnfīgent (그들은) 매겠다 |
|
완료 | 단수 | īnfīxī (나는) 매었다 |
īnfīxistī (너는) 매었다 |
īnfīxit (그는) 매었다 |
복수 | īnfīximus (우리는) 매었다 |
īnfīxistis (너희는) 매었다 |
īnfīxērunt, īnfīxēre (그들은) 매었다 |
|
과거완료 | 단수 | īnfīxeram (나는) 매었었다 |
īnfīxerās (너는) 매었었다 |
īnfīxerat (그는) 매었었다 |
복수 | īnfīxerāmus (우리는) 매었었다 |
īnfīxerātis (너희는) 매었었다 |
īnfīxerant (그들은) 매었었다 |
|
미래완료 | 단수 | īnfīxerō (나는) 매었겠다 |
īnfīxeris (너는) 매었겠다 |
īnfīxerit (그는) 매었겠다 |
복수 | īnfīxerimus (우리는) 매었겠다 |
īnfīxeritis (너희는) 매었겠다 |
īnfīxerint (그들은) 매었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īnfīgor (나는) 매여진다 |
īnfīgeris, īnfīgere (너는) 매여진다 |
īnfīgitur (그는) 매여진다 |
복수 | īnfīgimur (우리는) 매여진다 |
īnfīgiminī (너희는) 매여진다 |
īnfīguntur (그들은) 매여진다 |
|
과거 | 단수 | īnfīgēbar (나는) 매여지고 있었다 |
īnfīgēbāris, īnfīgēbāre (너는) 매여지고 있었다 |
īnfīgēbātur (그는) 매여지고 있었다 |
복수 | īnfīgēbāmur (우리는) 매여지고 있었다 |
īnfīgēbāminī (너희는) 매여지고 있었다 |
īnfīgēbantur (그들은) 매여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | īnfīgar (나는) 매여지겠다 |
īnfīgēris, īnfīgēre (너는) 매여지겠다 |
īnfīgētur (그는) 매여지겠다 |
복수 | īnfīgēmur (우리는) 매여지겠다 |
īnfīgēminī (너희는) 매여지겠다 |
īnfīgentur (그들은) 매여지겠다 |
|
완료 | 단수 | īnfīxus sum (나는) 매여졌다 |
īnfīxus es (너는) 매여졌다 |
īnfīxus est (그는) 매여졌다 |
복수 | īnfīxī sumus (우리는) 매여졌다 |
īnfīxī estis (너희는) 매여졌다 |
īnfīxī sunt (그들은) 매여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | īnfīxus eram (나는) 매여졌었다 |
īnfīxus erās (너는) 매여졌었다 |
īnfīxus erat (그는) 매여졌었다 |
복수 | īnfīxī erāmus (우리는) 매여졌었다 |
īnfīxī erātis (너희는) 매여졌었다 |
īnfīxī erant (그들은) 매여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | īnfīxus erō (나는) 매여졌겠다 |
īnfīxus eris (너는) 매여졌겠다 |
īnfīxus erit (그는) 매여졌겠다 |
복수 | īnfīxī erimus (우리는) 매여졌겠다 |
īnfīxī eritis (너희는) 매여졌겠다 |
īnfīxī erunt (그들은) 매여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īnfīgam (나는) 매자 |
īnfīgās (너는) 매자 |
īnfīgat (그는) 매자 |
복수 | īnfīgāmus (우리는) 매자 |
īnfīgātis (너희는) 매자 |
īnfīgant (그들은) 매자 |
|
과거 | 단수 | īnfīgerem (나는) 매고 있었다 |
īnfīgerēs (너는) 매고 있었다 |
īnfīgeret (그는) 매고 있었다 |
복수 | īnfīgerēmus (우리는) 매고 있었다 |
īnfīgerētis (너희는) 매고 있었다 |
īnfīgerent (그들은) 매고 있었다 |
|
완료 | 단수 | īnfīxerim (나는) 매었다 |
īnfīxerīs (너는) 매었다 |
īnfīxerit (그는) 매었다 |
복수 | īnfīxerīmus (우리는) 매었다 |
īnfīxerītis (너희는) 매었다 |
īnfīxerint (그들은) 매었다 |
|
과거완료 | 단수 | īnfīxissem (나는) 매었었다 |
īnfīxissēs (너는) 매었었다 |
īnfīxisset (그는) 매었었다 |
복수 | īnfīxissēmus (우리는) 매었었다 |
īnfīxissētis (너희는) 매었었다 |
īnfīxissent (그들은) 매었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īnfīgar (나는) 매여지자 |
īnfīgāris, īnfīgāre (너는) 매여지자 |
īnfīgātur (그는) 매여지자 |
복수 | īnfīgāmur (우리는) 매여지자 |
īnfīgāminī (너희는) 매여지자 |
īnfīgantur (그들은) 매여지자 |
|
과거 | 단수 | īnfīgerer (나는) 매여지고 있었다 |
īnfīgerēris, īnfīgerēre (너는) 매여지고 있었다 |
īnfīgerētur (그는) 매여지고 있었다 |
복수 | īnfīgerēmur (우리는) 매여지고 있었다 |
īnfīgerēminī (너희는) 매여지고 있었다 |
īnfīgerentur (그들은) 매여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | īnfīxus sim (나는) 매여졌다 |
īnfīxus sīs (너는) 매여졌다 |
īnfīxus sit (그는) 매여졌다 |
복수 | īnfīxī sīmus (우리는) 매여졌다 |
īnfīxī sītis (너희는) 매여졌다 |
īnfīxī sint (그들은) 매여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | īnfīxus essem (나는) 매여졌었다 |
īnfīxus essēs (너는) 매여졌었다 |
īnfīxus esset (그는) 매여졌었다 |
복수 | īnfīxī essēmus (우리는) 매여졌었다 |
īnfīxī essētis (너희는) 매여졌었다 |
īnfīxī essent (그들은) 매여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īnfīge (너는) 매어라 |
||
복수 | īnfīgite (너희는) 매어라 |
|||
미래 | 단수 | īnfīgitō (네가) 매게 해라 |
īnfīgitō (그가) 매게 해라 |
|
복수 | īnfīgitōte (너희가) 매게 해라 |
īnfīguntō (그들이) 매게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īnfīgere (너는) 매여져라 |
||
복수 | īnfīgiminī (너희는) 매여져라 |
|||
미래 | 단수 | īnfīgitor (네가) 매여지게 해라 |
īnfīgitor (그가) 매여지게 해라 |
|
복수 | īnfīguntor (그들이) 매여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | īnfīgere 맴 |
īnfīxisse 매었음 |
īnfīxūrus esse 매겠음 |
수동태 | īnfīgī 매여짐 |
īnfīxus esse 매여졌음 |
īnfīxum īrī 매여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | īnfīgēns 매는 |
īnfīxūrus 맬 |
|
수동태 | īnfīxus 매여진 |
īnfīgendus 매여질 |
Spissi deinde clatri marginibus infiguntur, qui super aquam semper emineant, etiam cum maris aestus intumuerit. (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 8, chapter 17 10:1)
(콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 8권, 17장 10:1)
Tanto enim pressius haerent dicta talia quam directae loedoriae, ut hami angulosi quam directi mucrones tenacius infiguntur: (Macrobii Saturnalia, Liber VII, III. 5:1)
(, , 5:1)
Extenditque Aod manum sinistram et tulit sicam de dextro femore suo infixitque eam in ventre eius (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 3 3:21)
그때에 에훗이 왼손을 뻗어 오른쪽 허벅다리에서 칼을 뽑아 그의 배를 찔렀다. (불가타 성경, 판관기, 3장 3:21)
Et ecce Barac sequens Sisaram veniebat; egressaque Iahel in occursum eius dixit ei: " Veni, et ostendam tibi virum, quem quaeris ". Qui cum intrasset ad eam, vidit Sisaram iacentem mortuum et clavum infixum in tempore eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 4 4:22)
그때에 바락이 시스라를 뒤쫓고 있었다. 야엘이 나가서 그를 맞으며 말하였다. “이리 오십시오. 나리께서 찾으시는 사람을 보여 드리겠습니다.” 바락이 그의 천막으로 들어가 보니, 시스라가 관자놀이에 말뚝이 박힌 채 쓰러져 죽어 있었다. (불가타 성경, 판관기, 4장 4:22)
Et misit manum suam in peram tulitque unum lapidem et funda iecit; et percussit Philisthaeum in fronte, et infixus est lapis in fronte eius, et cecidit in faciem suam super terram. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 17 17:49)
그러면서 다윗은 주머니에 손을 넣어 돌 하나를 꺼낸 다음, 무릿매질을 하여 필리스티아 사람의 이마를 맞혔다. 돌이 이마에 박히자 그는 땅바닥에 얼굴을 박고 쓰러졌다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 17장 17:49)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0021%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용