라틴어-한국어 사전 검색

meretrīcis

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (meretrīx의 단수 속격형) 창녀의

    형태분석: meretrīc(어간) + is(어미)

meretrīx

3변화 자음어간 변화 명사; 여성 속어 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: meretrīx, meretrīcis

어원: mereō(벌다, 얻다)

  1. 창녀, 매춘부
  1. (slang) courtesan, prostitute, harlot

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 meretrīx

창녀가

meretrīcēs

창녀들이

속격 meretrīcis

창녀의

meretrīcum

창녀들의

여격 meretrīcī

창녀에게

meretrīcibus

창녀들에게

대격 meretrīcem

창녀를

meretrīcēs

창녀들을

탈격 meretrīce

창녀로

meretrīcibus

창녀들로

호격 meretrīx

창녀야

meretrīcēs

창녀들아

예문

  • Misit ergo Iosue filius Nun de Settim duos viros exploratores in abscondito et dixit eis; "Ite et considerate terram urbemque Iericho ". Qui pergentes ingressi sunt domum mulieris meretricis nomine Rahab et quieverunt ibi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 2 2:1)

    눈의 아들 여호수아가 시팀에서 정탐꾼 두 사람을 몰래 보내며, “가서 저 땅과 예리코를 살펴보아라.” 하고 말하였다. 그들은 길을 떠나 라합이라고 하는 창녀의 집에 들어가 거기에서 묵었다. (불가타 성경, 여호수아기, 2장 2:1)

  • Duobus autem viris, qui exploratores missi fuerant, dixit Iosue: " Ingredimini domum mulieris meretricis et producite eam et omnia, quae illius sunt, sicut illi iuramento firmastis ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 6 6:22)

    여호수아가 그 땅을 정탐하러 갔던 두 사람에게 말하였다. “그 창녀의 집으로 가서, 너희가 맹세한 대로 그 여자와 그에게 딸린 모든 이를 그곳에서 이끌고 나오너라.” (불가타 성경, 여호수아기, 6장 6:22)

  • Fuit Iephte Galaadites vir fortissimus, filius meretricis mulieris, quem genuit Galaad. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 11 11:1)

    길앗 사람 입타는 창녀의 아들이었는데 힘센 용사였다. 길앗이 이 입타를 낳았다. (불가타 성경, 판관기, 11장 11:1)

  • Favum enim stillant labia meretricis, et nitidius oleo guttur eius; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 5 5:3)

    정녕 낯선 여자의 입술은 꿀을 흘리고 그 입속은 기름보다 매끄럽지만 (불가타 성경, 잠언, 5장 5:3)

  • Et erit in die illa: in oblivione erit Tyrus septuaginta annis, sicut dies regis unius. Post septuaginta autem annos erit Tyro iuxta canticum meretricis: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 23 23:15)

    그날에 이러한 일이 일어날 것이다. 티로는 한 임금의 수명과 같은 일흔 해 동안 잊힐 것이다. 일흔 해가 지난 뒤에 티로는 창녀에 대한 이 노래처럼 될 것이다. (불가타 성경, 이사야서, 23장 23:15)

유의어 사전

1. Pellex and the foreign word pallaca (παλλακή, παραλέγεσθαι,) mean the bed-fellow of a married man with reference to his wife, and in opp. to her, as her rival; whereas concubina means any bed-fellow, without further limitation than that she does not live in a state of lawful wedlock. Suet. Cæs. 49. Pellicem reginæ Dolabella Cæsarem dixit: comp. with Ner. 44. Concubinas, quas secum educeret. 2. Pellex and concubina are bound to one man; meretrix, scortum, lupa, prostibulum, are common prostitutes. 3. The meretrices and scorta are not so low as lupæ, prostibula. They exercise some choice and selection, and support themselves by the work of their own hands, from which meretrices derive their name (from mereri); meretrices are considered with ref. to the class they belong to; scorta (κόρη, κοράσιον), with ref. to their moral character, as enticing men to sin, like ἑταῖραι, filles de joie. The meretrices are common; the scorta, lascivious and dissolute. (v. 241.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 창녀

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0060%

SEARCH

MENU NAVIGATION