고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: palūs, palūdis
facile se loci natura defensuros dicunt, quod prope ex omnibus partibus flumine et palude circumdata unum habeat et perangustum aditum. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, XV 15:5)
(카이사르, 갈리아 전기, 7권, 15장 15:5)
Interim crebro paucis utrimque procurrentibus inter bina castra palude interiecta contendebatur; quam tamen paludem nonnumquam aut nostra auxilia Gallorum Germanorumque transibant acriusque hostes insequebantur, aut vicissim hostes eadem transgressi nostros longius summovebant. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, OCTAVVS, XI 11:2)
(카이사르, 갈리아 전기, 8권, 11장 11:2)
unum latus erat adiectum flumini Nilo, alterum editissimo loco ductum, ut partem castrorum obtineret, tertium palude cingebatur. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO ALEXANDRINO 28:9)
(카이사르, 알렉산드리아 전기 28:9)
gravior his ex lacu, gravissima ex palude. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber II, chapter 18 19:54)
(켈수스, 의학에 관하여, , 18장 19:54)
grauior his ex lacu, grauissima ex palude. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 2, chapter 18 12:3)
(켈수스, 의학에 관하여, 2권, 18장 12:3)
Lacuna denotes, in poetical language, any standing water, from a sea to a pool; lacus and stagnum are collections of standing water kept sound and fresh by their own springs, or by ebbing and flowing; lacus (liquere) is large enough to bring to mind the image of the open sea, in opp. to the main sea, like λίμνη; stagnum, like a pond, not so large as to resemble a lake, in opp. to a stream, like τέναγος; whereas palus and uligo are collections of standing water corrupted and grown foul; palus (πλυδᾶν) is, like a marsh, a district covered with a surface of foul water, like ἕλος; uligo (from ὀλός) like a moor, a district soaked through with foul water. The palus appears as a mass of water made thick by mud and bog-earth, in which a person may be drowned; uligo only as ground thoroughly soaked with water, in which a man may sink down. Lastly, lamæ and lustra denote standing waters of small extent; lama, a mere dirty and filthy puddle on a high road; lustra, an ill-smelling and noisome quagmire in woods, etc. (v. 30.)
Stipes and vallus mean a larger sort of pale or stake, like a pole or the stem of a tree, which must be driven into the earth with a rammer; stipes serves for various uses, in war and upon other occasions; vallus (the dimin. of σύαρος?) is chiefly used as a palisade; whereas palus and sudes mean a smaller sort of stake, which may be driven into the earth in the ordinary way; palus (from pangere) serves for various uses, as a hedge-stake, etc., and especially for fastening any thing to it; sudes (from ὄζος?) is also used, on account of its spike, for a palisade, a lance, a javelin. (iv. 324.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0063%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용