라틴어-한국어 사전 검색

palūdēs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (palūs의 복수 주격형) 늪들이

    형태분석: palūd(어간) + ēs(어미)

  • (palūs의 복수 대격형) 늪들을

    형태분석: palūd(어간) + ēs(어미)

  • (palūs의 복수 호격형) 늪들아

    형태분석: palūd(어간) + ēs(어미)

palūs

3변화 자음어간 변화 명사; 여성 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: palūs, palūdis

어원: PAC-

  1. 늪, 습지, 늪 지대, 난국, 웅덩이
  1. swamp, marsh, morass, bog, fen, pool

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 palūs

늪이

palūdēs

늪들이

속격 palūdis

늪의

palūdum

늪들의

여격 palūdī

늪에게

palūdibus

늪들에게

대격 palūdem

늪을

palūdēs

늪들을

탈격 palūde

늪으로

palūdibus

늪들로

호격 palūs

늪아

palūdēs

늪들아

예문

  • Dixit quoque Dominus ad Moysen: " Dic ad Aaron: Tolle virgam tuam et extende manum tuam super aquas Aegypti, super fluvios eorum et rivos ac paludes et omnes lacus aquarum, ut vertantur in sanguinem; et sit cruor in omni terra Aegypti, tam in ligneis vasis quam in saxeis ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 7 7:19)

    주님께서 모세에게 말씀하셨다. “너는 아론에게, 지팡이를 잡고 이집트에 있는 물, 강과 운하와 늪, 그 밖에 물이 괸 모든 곳 위로 손을 뻗으라고 말하여라. 그리하여 그것들이 피가 되게 하여라. 그러면 이집트 땅 모든 곳에, 심지어 나무와 돌에까지도 피가 흥건할 것이다.” (불가타 성경, 탈출기, 7장 7:19)

  • Dixitque Dominus ad Moysen: " Dic ad Aaron: Extende ma num tuam cum baculo tuo super fluvios, super rivos ac paludes et educ ranas super terram Aegypti ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 8 8:1)

    주님께서 모세에게 말씀하셨다. “너는 아론에게, 지팡이를 든 손을 강과 운하와 늪 위로 뻗어, 개구리들을 이집트 땅 위로 올라오게 하라고 말하여라.” (불가타 성경, 탈출기, 8장 8:1)

  • et ponam eam in possessionem ericii et in paludes aquarum, et scopabo eam in scopa destructionis ", dicit Dominus exercituum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 14 14:23)

    나는 또 그곳을 고슴도치의 차지로, 물웅덩이로 만들고 그곳을 멸망의 빗자루로 쓸어버리리라.” 만군의 주님의 말씀이다. (불가타 성경, 이사야서, 14장 14:23)

  • Et vada praeoccupata sunt, et paludes incensae sunt igni; et viri bellatores conturbati sunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 51 51:32)

    나루터들이 점거되고 갈대밭이 불에 탔으며 전사들은 겁에 질렸다. (불가타 성경, 예레미야서, 51장 51:32)

  • ecce enim bellum ex adverso nostrum, aqua vero Iordanis hinc et inde, et paludes et saltus, et non est locus divertendi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 9 9:45)

    (불가타 성경, 마카베오기 상권, 9장 9:45)

유의어 사전

Lacuna denotes, in poetical language, any standing water, from a sea to a pool; lacus and stagnum are collections of standing water kept sound and fresh by their own springs, or by ebbing and flowing; lacus (liquere) is large enough to bring to mind the image of the open sea, in opp. to the main sea, like λίμνη; stagnum, like a pond, not so large as to resemble a lake, in opp. to a stream, like τέναγος; whereas palus and uligo are collections of standing water corrupted and grown foul; palus (πλυδᾶν) is, like a marsh, a district covered with a surface of foul water, like ἕλος; uligo (from ὀλός) like a moor, a district soaked through with foul water. The palus appears as a mass of water made thick by mud and bog-earth, in which a person may be drowned; uligo only as ground thoroughly soaked with water, in which a man may sink down. Lastly, lamæ and lustra denote standing waters of small extent; lama, a mere dirty and filthy puddle on a high road; lustra, an ill-smelling and noisome quagmire in woods, etc. (v. 30.)

Stipes and vallus mean a larger sort of pale or stake, like a pole or the stem of a tree, which must be driven into the earth with a rammer; stipes serves for various uses, in war and upon other occasions; vallus (the dimin. of σύαρος?) is chiefly used as a palisade; whereas palus and sudes mean a smaller sort of stake, which may be driven into the earth in the ordinary way; palus (from pangere) serves for various uses, as a hedge-stake, etc., and especially for fastening any thing to it; sudes (from ὄζος?) is also used, on account of its spike, for a palisade, a lance, a javelin. (iv. 324.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0063%

SEARCH

MENU NAVIGATION