고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: patior, patī, passus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | patior (나는) 겪는다 |
pateris, patere (너는) 겪는다 |
patitur (그는) 겪는다 |
복수 | patimur (우리는) 겪는다 |
patiminī (너희는) 겪는다 |
patiuntur (그들은) 겪는다 |
|
과거 | 단수 | patiēbar (나는) 겪고 있었다 |
patiēbāris, patiēbāre (너는) 겪고 있었다 |
patiēbātur (그는) 겪고 있었다 |
복수 | patiēbāmur (우리는) 겪고 있었다 |
patiēbāminī (너희는) 겪고 있었다 |
patiēbantur (그들은) 겪고 있었다 |
|
미래 | 단수 | patiar (나는) 겪겠다 |
pateēris, pateēre (너는) 겪겠다 |
patiētur (그는) 겪겠다 |
복수 | patiēmur (우리는) 겪겠다 |
patiēminī (너희는) 겪겠다 |
patientur (그들은) 겪겠다 |
|
완료 | 단수 | passus sum (나는) 겪었다 |
passus es (너는) 겪었다 |
passus est (그는) 겪었다 |
복수 | passī sumus (우리는) 겪었다 |
passī estis (너희는) 겪었다 |
passī sunt (그들은) 겪었다 |
|
과거완료 | 단수 | passus eram (나는) 겪었었다 |
passus erās (너는) 겪었었다 |
passus erat (그는) 겪었었다 |
복수 | passī erāmus (우리는) 겪었었다 |
passī erātis (너희는) 겪었었다 |
passī erant (그들은) 겪었었다 |
|
미래완료 | 단수 | passus erō (나는) 겪었겠다 |
passus eris (너는) 겪었겠다 |
passus erit (그는) 겪었겠다 |
복수 | passī erimus (우리는) 겪었겠다 |
passī eritis (너희는) 겪었겠다 |
passī erunt (그들은) 겪었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | patiar (나는) 겪자 |
patiāris, patiāre (너는) 겪자 |
patiātur (그는) 겪자 |
복수 | patiāmur (우리는) 겪자 |
patiāminī (너희는) 겪자 |
patiantur (그들은) 겪자 |
|
과거 | 단수 | paterer (나는) 겪고 있었다 |
paterēris, paterēre (너는) 겪고 있었다 |
paterētur (그는) 겪고 있었다 |
복수 | paterēmur (우리는) 겪고 있었다 |
paterēminī (너희는) 겪고 있었다 |
paterentur (그들은) 겪고 있었다 |
|
완료 | 단수 | passus sim (나는) 겪었다 |
passus sīs (너는) 겪었다 |
passus sit (그는) 겪었다 |
복수 | passī sīmus (우리는) 겪었다 |
passī sītis (너희는) 겪었다 |
passī sint (그들은) 겪었다 |
|
과거완료 | 단수 | passus essem (나는) 겪었었다 |
passus essēs (너는) 겪었었다 |
passus esset (그는) 겪었었다 |
복수 | passī essēmus (우리는) 겪었었다 |
passī essētis (너희는) 겪었었다 |
passī essent (그들은) 겪었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | patere (너는) 겪어라 |
||
복수 | patiminī (너희는) 겪어라 |
|||
미래 | 단수 | patetor (네가) 겪게 해라 |
patitor (그가) 겪게 해라 |
|
복수 | patiuntor (그들이) 겪게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | patī 겪음 |
passus esse 겪었음 |
passūrus esse 겪겠음 |
수동태 | passum īrī 겪어지겠음 |
et locuti sunt ad invicem: " Merito haec patimur, quia peccavimus in fratrem nostrum videntes angustiam animae illius, cum deprecaretur nos, et non audivimus. Idcirco venit super nos ista tribulatio ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 42 42:21)
그들이 서로 말하였다. “그래, 우리가 아우의 일로 죗값을 받는 것이 틀림없어. 그 애가 우리에게 살려 달라고 애원할 때, 우리는 그 고통을 보면서도 들어 주지 않았지. 그래서 이제 이런 괴로움이 우리에게 닥친 거야.” (불가타 성경, 창세기, 42장 42:21)
Post hunc ducebant sextum, et is mori incipiens ait: " Noli frustra errare; nos enim propter nosmetipsos haec patimur peccantes in Deum nostrum, et digna admiratione facta sunt in nobis: (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 7 7:18)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 7장 7:18)
Nos enim pro peccatis nostris haec patimur; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 7 7:32)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 7장 7:32)
Neque enim vindictam de inimicis in hac terra requirimus aut vero ad eas angustias animi nos debent coartare quae patimur, ut obliviscantur quid nobis praeceperit, pro cuius veritate ac nomine patimur; (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 27. (A. D. 409 Epist. C) Domino Eximio Meritoque Honorabili Insigniterque Laudabili Filio Donato Augustinus In Domino salutem 1:6)
(아우구스티누스, 편지들, 1:6)
Beniamin fratre Ioseph domi retento a Iacob, qui dixerat fratribus eius: " Ne forte in itinere quidquam patiatur mali ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 42 42:4)
야곱은 요셉의 아우 벤야민을 그의 형들과 함께 보내지 않았다. 그가 무슨 변이라도 당하지 않을까 염려스러웠기 때문이다. (불가타 성경, 창세기, 42장 42:4)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0434%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용