고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: peccō, peccāre, peccāvī, peccātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peccō (나는) 죄를 짓는다 |
peccās (너는) 죄를 짓는다 |
peccat (그는) 죄를 짓는다 |
복수 | peccāmus (우리는) 죄를 짓는다 |
peccātis (너희는) 죄를 짓는다 |
peccant (그들은) 죄를 짓는다 |
|
과거 | 단수 | peccābam (나는) 죄를 짓고 있었다 |
peccābās (너는) 죄를 짓고 있었다 |
peccābat (그는) 죄를 짓고 있었다 |
복수 | peccābāmus (우리는) 죄를 짓고 있었다 |
peccābātis (너희는) 죄를 짓고 있었다 |
peccābant (그들은) 죄를 짓고 있었다 |
|
미래 | 단수 | peccābō (나는) 죄를 짓겠다 |
peccābis (너는) 죄를 짓겠다 |
peccābit (그는) 죄를 짓겠다 |
복수 | peccābimus (우리는) 죄를 짓겠다 |
peccābitis (너희는) 죄를 짓겠다 |
peccābunt (그들은) 죄를 짓겠다 |
|
완료 | 단수 | peccāvī (나는) 죄를 지었다 |
peccāvistī (너는) 죄를 지었다 |
peccāvit (그는) 죄를 지었다 |
복수 | peccāvimus (우리는) 죄를 지었다 |
peccāvistis (너희는) 죄를 지었다 |
peccāvērunt, peccāvēre (그들은) 죄를 지었다 |
|
과거완료 | 단수 | peccāveram (나는) 죄를 지었었다 |
peccāverās (너는) 죄를 지었었다 |
peccāverat (그는) 죄를 지었었다 |
복수 | peccāverāmus (우리는) 죄를 지었었다 |
peccāverātis (너희는) 죄를 지었었다 |
peccāverant (그들은) 죄를 지었었다 |
|
미래완료 | 단수 | peccāverō (나는) 죄를 지었겠다 |
peccāveris (너는) 죄를 지었겠다 |
peccāverit (그는) 죄를 지었겠다 |
복수 | peccāverimus (우리는) 죄를 지었겠다 |
peccāveritis (너희는) 죄를 지었겠다 |
peccāverint (그들은) 죄를 지었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peccor (나는) 죄를 지어진다 |
peccāris, peccāre (너는) 죄를 지어진다 |
peccātur (그는) 죄를 지어진다 |
복수 | peccāmur (우리는) 죄를 지어진다 |
peccāminī (너희는) 죄를 지어진다 |
peccantur (그들은) 죄를 지어진다 |
|
과거 | 단수 | peccābar (나는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccābāris, peccābāre (너는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccābātur (그는) 죄를 지어지고 있었다 |
복수 | peccābāmur (우리는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccābāminī (너희는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccābantur (그들은) 죄를 지어지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | peccābor (나는) 죄를 지어지겠다 |
peccāberis, peccābere (너는) 죄를 지어지겠다 |
peccābitur (그는) 죄를 지어지겠다 |
복수 | peccābimur (우리는) 죄를 지어지겠다 |
peccābiminī (너희는) 죄를 지어지겠다 |
peccābuntur (그들은) 죄를 지어지겠다 |
|
완료 | 단수 | peccātus sum (나는) 죄를 지어졌다 |
peccātus es (너는) 죄를 지어졌다 |
peccātus est (그는) 죄를 지어졌다 |
복수 | peccātī sumus (우리는) 죄를 지어졌다 |
peccātī estis (너희는) 죄를 지어졌다 |
peccātī sunt (그들은) 죄를 지어졌다 |
|
과거완료 | 단수 | peccātus eram (나는) 죄를 지어졌었다 |
peccātus erās (너는) 죄를 지어졌었다 |
peccātus erat (그는) 죄를 지어졌었다 |
복수 | peccātī erāmus (우리는) 죄를 지어졌었다 |
peccātī erātis (너희는) 죄를 지어졌었다 |
peccātī erant (그들은) 죄를 지어졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | peccātus erō (나는) 죄를 지어졌겠다 |
peccātus eris (너는) 죄를 지어졌겠다 |
peccātus erit (그는) 죄를 지어졌겠다 |
복수 | peccātī erimus (우리는) 죄를 지어졌겠다 |
peccātī eritis (너희는) 죄를 지어졌겠다 |
peccātī erunt (그들은) 죄를 지어졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peccem (나는) 죄를 짓자 |
peccēs (너는) 죄를 짓자 |
peccet (그는) 죄를 짓자 |
복수 | peccēmus (우리는) 죄를 짓자 |
peccētis (너희는) 죄를 짓자 |
peccent (그들은) 죄를 짓자 |
|
과거 | 단수 | peccārem (나는) 죄를 짓고 있었다 |
peccārēs (너는) 죄를 짓고 있었다 |
peccāret (그는) 죄를 짓고 있었다 |
복수 | peccārēmus (우리는) 죄를 짓고 있었다 |
peccārētis (너희는) 죄를 짓고 있었다 |
peccārent (그들은) 죄를 짓고 있었다 |
|
완료 | 단수 | peccāverim (나는) 죄를 지었다 |
peccāverīs (너는) 죄를 지었다 |
peccāverit (그는) 죄를 지었다 |
복수 | peccāverīmus (우리는) 죄를 지었다 |
peccāverītis (너희는) 죄를 지었다 |
peccāverint (그들은) 죄를 지었다 |
|
과거완료 | 단수 | peccāvissem (나는) 죄를 지었었다 |
peccāvissēs (너는) 죄를 지었었다 |
peccāvisset (그는) 죄를 지었었다 |
복수 | peccāvissēmus (우리는) 죄를 지었었다 |
peccāvissētis (너희는) 죄를 지었었다 |
peccāvissent (그들은) 죄를 지었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peccer (나는) 죄를 지어지자 |
peccēris, peccēre (너는) 죄를 지어지자 |
peccētur (그는) 죄를 지어지자 |
복수 | peccēmur (우리는) 죄를 지어지자 |
peccēminī (너희는) 죄를 지어지자 |
peccentur (그들은) 죄를 지어지자 |
|
과거 | 단수 | peccārer (나는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccārēris, peccārēre (너는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccārētur (그는) 죄를 지어지고 있었다 |
복수 | peccārēmur (우리는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccārēminī (너희는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccārentur (그들은) 죄를 지어지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | peccātus sim (나는) 죄를 지어졌다 |
peccātus sīs (너는) 죄를 지어졌다 |
peccātus sit (그는) 죄를 지어졌다 |
복수 | peccātī sīmus (우리는) 죄를 지어졌다 |
peccātī sītis (너희는) 죄를 지어졌다 |
peccātī sint (그들은) 죄를 지어졌다 |
|
과거완료 | 단수 | peccātus essem (나는) 죄를 지어졌었다 |
peccātus essēs (너는) 죄를 지어졌었다 |
peccātus esset (그는) 죄를 지어졌었다 |
복수 | peccātī essēmus (우리는) 죄를 지어졌었다 |
peccātī essētis (너희는) 죄를 지어졌었다 |
peccātī essent (그들은) 죄를 지어졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peccā (너는) 죄를 지어라 |
||
복수 | peccāte (너희는) 죄를 지어라 |
|||
미래 | 단수 | peccātō (네가) 죄를 짓게 해라 |
peccātō (그가) 죄를 짓게 해라 |
|
복수 | peccātōte (너희가) 죄를 짓게 해라 |
peccantō (그들이) 죄를 짓게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peccāre (너는) 죄를 지어져라 |
||
복수 | peccāminī (너희는) 죄를 지어져라 |
|||
미래 | 단수 | peccātor (네가) 죄를 지어지게 해라 |
peccātor (그가) 죄를 지어지게 해라 |
|
복수 | peccantor (그들이) 죄를 지어지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | peccāre 죄를 지음 |
peccāvisse 죄를 지었음 |
peccātūrus esse 죄를 짓겠음 |
수동태 | peccārī 죄를 지어짐 |
peccātus esse 죄를 지어졌음 |
peccātum īrī 죄를 지어지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | peccāns 죄를 짓는 |
peccātūrus 죄를 지을 |
|
수동태 | peccātus 죄를 지어진 |
peccandus 죄를 지어질 |
Et expiabit sacerdos pro omni congregatione filiorum Israel, et dimittetur eis, quoniam non sponte peccaverunt, nihilominus offerentes sacrificium ignis Domino pro se et pro peccato atque errore suo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 15 15:25)
이렇게 사제가 이스라엘 자손들의 온 공동체를 위하여 속죄 예식을 거행하면 그들은 용서를 받는다. 그것은 실수로 저질러진 것이며, 그들이 예물 곧 주님을 위한 화제물과 자기들의 실수를 보상하기 위한 속죄 제물을 주님 앞에 가져왔기 때문이다. (불가타 성경, 민수기, 15장 15:25)
Peccaverunt ei non filii eius in sordibus suis, generatio prava atque perversa. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 32 32:5)
그분께 못된 짓을 하여 그 허물로 이제는 그분의 자녀가 아닌 그들, 비뚤어지고 뒤틀린 세대일 따름이다. (불가타 성경, 신명기, 32장 32:5)
propter universa peccata Baasa et peccata Ela filii eius, qui peccaverunt et peccare fecerunt Israel provocantes Dominum, Deum Israel, in vanitatibus suis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 16 16:13)
그것은 바아사가 지은 모든 죄와 그의 아들 엘라가 지은 죄 때문이었다. 그들은 자기들만 죄를 지은 것이 아니라 이스라엘도 죄짓게 하여, 그들이 만든 우상들로 주 이스라엘의 하느님의 분노를 돋우었다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 16장 16:13)
Anno autem quinto regni Roboam ascendit Sesac rex Aegypti in Ierusalem ?quia peccaverunt Domino ? (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 12 12:2)
그들이 주님을 배신하였으므로, 르하브암 임금 제오년에 이집트 임금 시삭이 예루살렘에 올라왔다. (불가타 성경, 역대기 하권, 12장 12:2)
Peccaverunt patres nostri et fecerunt malum in conspectu Domini Dei nostri derelinquentes eum; averterunt facies suas a tabernaculo Domini et praebuerunt dorsum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 29 29:6)
우리 선조들은 배신하여, 주 우리 하느님의 눈에 거슬리는 악한 짓을 저지르고 그분을 저버렸으며, 주님의 거처에서 자기들의 얼굴을 돌리고 등을 돌렸소. (불가타 성경, 역대기 하권, 29장 29:6)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0162%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용