고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: peccō, peccāre, peccāvī, peccātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peccō (나는) 죄를 짓는다 |
peccās (너는) 죄를 짓는다 |
peccat (그는) 죄를 짓는다 |
복수 | peccāmus (우리는) 죄를 짓는다 |
peccātis (너희는) 죄를 짓는다 |
peccant (그들은) 죄를 짓는다 |
|
과거 | 단수 | peccābam (나는) 죄를 짓고 있었다 |
peccābās (너는) 죄를 짓고 있었다 |
peccābat (그는) 죄를 짓고 있었다 |
복수 | peccābāmus (우리는) 죄를 짓고 있었다 |
peccābātis (너희는) 죄를 짓고 있었다 |
peccābant (그들은) 죄를 짓고 있었다 |
|
미래 | 단수 | peccābō (나는) 죄를 짓겠다 |
peccābis (너는) 죄를 짓겠다 |
peccābit (그는) 죄를 짓겠다 |
복수 | peccābimus (우리는) 죄를 짓겠다 |
peccābitis (너희는) 죄를 짓겠다 |
peccābunt (그들은) 죄를 짓겠다 |
|
완료 | 단수 | peccāvī (나는) 죄를 지었다 |
peccāvistī (너는) 죄를 지었다 |
peccāvit (그는) 죄를 지었다 |
복수 | peccāvimus (우리는) 죄를 지었다 |
peccāvistis (너희는) 죄를 지었다 |
peccāvērunt, peccāvēre (그들은) 죄를 지었다 |
|
과거완료 | 단수 | peccāveram (나는) 죄를 지었었다 |
peccāverās (너는) 죄를 지었었다 |
peccāverat (그는) 죄를 지었었다 |
복수 | peccāverāmus (우리는) 죄를 지었었다 |
peccāverātis (너희는) 죄를 지었었다 |
peccāverant (그들은) 죄를 지었었다 |
|
미래완료 | 단수 | peccāverō (나는) 죄를 지었겠다 |
peccāveris (너는) 죄를 지었겠다 |
peccāverit (그는) 죄를 지었겠다 |
복수 | peccāverimus (우리는) 죄를 지었겠다 |
peccāveritis (너희는) 죄를 지었겠다 |
peccāverint (그들은) 죄를 지었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peccor (나는) 죄를 지어진다 |
peccāris, peccāre (너는) 죄를 지어진다 |
peccātur (그는) 죄를 지어진다 |
복수 | peccāmur (우리는) 죄를 지어진다 |
peccāminī (너희는) 죄를 지어진다 |
peccantur (그들은) 죄를 지어진다 |
|
과거 | 단수 | peccābar (나는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccābāris, peccābāre (너는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccābātur (그는) 죄를 지어지고 있었다 |
복수 | peccābāmur (우리는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccābāminī (너희는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccābantur (그들은) 죄를 지어지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | peccābor (나는) 죄를 지어지겠다 |
peccāberis, peccābere (너는) 죄를 지어지겠다 |
peccābitur (그는) 죄를 지어지겠다 |
복수 | peccābimur (우리는) 죄를 지어지겠다 |
peccābiminī (너희는) 죄를 지어지겠다 |
peccābuntur (그들은) 죄를 지어지겠다 |
|
완료 | 단수 | peccātus sum (나는) 죄를 지어졌다 |
peccātus es (너는) 죄를 지어졌다 |
peccātus est (그는) 죄를 지어졌다 |
복수 | peccātī sumus (우리는) 죄를 지어졌다 |
peccātī estis (너희는) 죄를 지어졌다 |
peccātī sunt (그들은) 죄를 지어졌다 |
|
과거완료 | 단수 | peccātus eram (나는) 죄를 지어졌었다 |
peccātus erās (너는) 죄를 지어졌었다 |
peccātus erat (그는) 죄를 지어졌었다 |
복수 | peccātī erāmus (우리는) 죄를 지어졌었다 |
peccātī erātis (너희는) 죄를 지어졌었다 |
peccātī erant (그들은) 죄를 지어졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | peccātus erō (나는) 죄를 지어졌겠다 |
peccātus eris (너는) 죄를 지어졌겠다 |
peccātus erit (그는) 죄를 지어졌겠다 |
복수 | peccātī erimus (우리는) 죄를 지어졌겠다 |
peccātī eritis (너희는) 죄를 지어졌겠다 |
peccātī erunt (그들은) 죄를 지어졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peccem (나는) 죄를 짓자 |
peccēs (너는) 죄를 짓자 |
peccet (그는) 죄를 짓자 |
복수 | peccēmus (우리는) 죄를 짓자 |
peccētis (너희는) 죄를 짓자 |
peccent (그들은) 죄를 짓자 |
|
과거 | 단수 | peccārem (나는) 죄를 짓고 있었다 |
peccārēs (너는) 죄를 짓고 있었다 |
peccāret (그는) 죄를 짓고 있었다 |
복수 | peccārēmus (우리는) 죄를 짓고 있었다 |
peccārētis (너희는) 죄를 짓고 있었다 |
peccārent (그들은) 죄를 짓고 있었다 |
|
완료 | 단수 | peccāverim (나는) 죄를 지었다 |
peccāverīs (너는) 죄를 지었다 |
peccāverit (그는) 죄를 지었다 |
복수 | peccāverīmus (우리는) 죄를 지었다 |
peccāverītis (너희는) 죄를 지었다 |
peccāverint (그들은) 죄를 지었다 |
|
과거완료 | 단수 | peccāvissem (나는) 죄를 지었었다 |
peccāvissēs (너는) 죄를 지었었다 |
peccāvisset (그는) 죄를 지었었다 |
복수 | peccāvissēmus (우리는) 죄를 지었었다 |
peccāvissētis (너희는) 죄를 지었었다 |
peccāvissent (그들은) 죄를 지었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peccer (나는) 죄를 지어지자 |
peccēris, peccēre (너는) 죄를 지어지자 |
peccētur (그는) 죄를 지어지자 |
복수 | peccēmur (우리는) 죄를 지어지자 |
peccēminī (너희는) 죄를 지어지자 |
peccentur (그들은) 죄를 지어지자 |
|
과거 | 단수 | peccārer (나는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccārēris, peccārēre (너는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccārētur (그는) 죄를 지어지고 있었다 |
복수 | peccārēmur (우리는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccārēminī (너희는) 죄를 지어지고 있었다 |
peccārentur (그들은) 죄를 지어지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | peccātus sim (나는) 죄를 지어졌다 |
peccātus sīs (너는) 죄를 지어졌다 |
peccātus sit (그는) 죄를 지어졌다 |
복수 | peccātī sīmus (우리는) 죄를 지어졌다 |
peccātī sītis (너희는) 죄를 지어졌다 |
peccātī sint (그들은) 죄를 지어졌다 |
|
과거완료 | 단수 | peccātus essem (나는) 죄를 지어졌었다 |
peccātus essēs (너는) 죄를 지어졌었다 |
peccātus esset (그는) 죄를 지어졌었다 |
복수 | peccātī essēmus (우리는) 죄를 지어졌었다 |
peccātī essētis (너희는) 죄를 지어졌었다 |
peccātī essent (그들은) 죄를 지어졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peccā (너는) 죄를 지어라 |
||
복수 | peccāte (너희는) 죄를 지어라 |
|||
미래 | 단수 | peccātō (네가) 죄를 짓게 해라 |
peccātō (그가) 죄를 짓게 해라 |
|
복수 | peccātōte (너희가) 죄를 짓게 해라 |
peccantō (그들이) 죄를 짓게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peccāre (너는) 죄를 지어져라 |
||
복수 | peccāminī (너희는) 죄를 지어져라 |
|||
미래 | 단수 | peccātor (네가) 죄를 지어지게 해라 |
peccātor (그가) 죄를 지어지게 해라 |
|
복수 | peccantor (그들이) 죄를 지어지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | peccāre 죄를 지음 |
peccāvisse 죄를 지었음 |
peccātūrus esse 죄를 짓겠음 |
수동태 | peccārī 죄를 지어짐 |
peccātus esse 죄를 지어졌음 |
peccātum īrī 죄를 지어지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | peccāns 죄를 짓는 |
peccātūrus 죄를 지을 |
|
수동태 | peccātus 죄를 지어진 |
peccandus 죄를 지어질 |
et locuti sunt ad invicem: " Merito haec patimur, quia peccavimus in fratrem nostrum videntes angustiam animae illius, cum deprecaretur nos, et non audivimus. Idcirco venit super nos ista tribulatio ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 42 42:21)
그들이 서로 말하였다. “그래, 우리가 아우의 일로 죗값을 받는 것이 틀림없어. 그 애가 우리에게 살려 달라고 애원할 때, 우리는 그 고통을 보면서도 들어 주지 않았지. 그래서 이제 이런 괴로움이 우리에게 닥친 거야.” (불가타 성경, 창세기, 42장 42:21)
Et ecce mane primo surgentes ascenderunt verticem montis atque dixerunt: " Parati sumus ascendere ad locum, de quo Dominus locutus est, quia peccavimus ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 14 14:40)
다음 날 그들은 아침 일찍 일어나, “자, 우리가 잘못하였으니, 주님께서 말씀하신 그곳으로 올라가자.” 하면서, 산악 지방의 고지대로 올라갔다. (불가타 성경, 민수기, 14장 14:40)
Et venerunt ad Moysen atque dixerunt: " Peccavimus, quia locuti sumus contra Dominum et te; ora, ut tollat a nobis serpentes ". Oravitque Moyses pro populo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 21 21:7)
백성이 모세에게 와서 간청하였다. “우리가 주님과 당신께 불평하여 죄를 지었습니다. 이 뱀을 우리에게서 치워 주시도록 주님께 기도해 주십시오.” 그래서 모세가 백성을 위하여 기도하였다. (불가타 성경, 민수기, 21장 21:7)
Et respondistis mihi: "Peccavimus Domino; nos ascendemus atque pugnabimus, sicut praecepit nobis Dominus Deus noster". Cumque instructi armis pergeretis in montem, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 1 1:41)
그러자 너희는 나에게 말하였다. ‘우리가 주님께 죄를 지었습니다. 주 우리 하느님께서 우리에게 명령하신 대로 우리가 올라가 싸우겠습니다.’ 너희는 저마다 무기를 들고 산악 지방으로 올라가는 것을 대수롭지 않게 여겼다. (불가타 성경, 신명기, 1장 1:41)
Dixeruntque filii Israel ad Dominum: "Peccavimus; redde tu nobis, quidquid tibi placet, tantum nunc libera nos ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 10 10:15)
그러나 이스라엘 자손들은 계속 주님께 아뢰었다. “저희가 죄를 지었습니다. 당신께서 보시기에 좋으실 대로 저희에게 하십시오. 그러나 오늘만은 저희를 구해 주십시오.” (불가타 성경, 판관기, 10장 10:15)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0162%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용