고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: pereō, perīre, periī, peritum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pereō (나는) 사라진다 |
perīs (너는) 사라진다 |
perit (그는) 사라진다 |
복수 | perīmus (우리는) 사라진다 |
perītis (너희는) 사라진다 |
pereunt (그들은) 사라진다 |
|
과거 | 단수 | perībam (나는) 사라지고 있었다 |
perībās (너는) 사라지고 있었다 |
perībat (그는) 사라지고 있었다 |
복수 | perībāmus (우리는) 사라지고 있었다 |
perībātis (너희는) 사라지고 있었다 |
perībant (그들은) 사라지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | perībō (나는) 사라지겠다 |
perībis (너는) 사라지겠다 |
perībit (그는) 사라지겠다 |
복수 | perībimus (우리는) 사라지겠다 |
perībitis (너희는) 사라지겠다 |
perībunt (그들은) 사라지겠다 |
|
완료 | 단수 | periī, perīvī (나는) 사라졌다 |
perīstī, perīvistī (너는) 사라졌다 |
periit, perīvīt (그는) 사라졌다 |
복수 | periimus (우리는) 사라졌다 |
perīstis (너희는) 사라졌다 |
periērunt, periēre (그들은) 사라졌다 |
|
과거완료 | 단수 | perieram (나는) 사라졌었다 |
perierās (너는) 사라졌었다 |
perierat (그는) 사라졌었다 |
복수 | perierāmus (우리는) 사라졌었다 |
perierātis (너희는) 사라졌었다 |
perierant (그들은) 사라졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | perierō (나는) 사라졌겠다 |
perieris (너는) 사라졌겠다 |
perierit (그는) 사라졌겠다 |
복수 | perierimus (우리는) 사라졌겠다 |
perieritis (너희는) 사라졌겠다 |
perierint (그들은) 사라졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | perītur (그는) 사라져진다 |
||
과거 | 단수 | perībātur (그는) 사라져지고 있었다 |
||
미래 | 단수 | perībitur (그는) 사라져지겠다 |
||
완료 | 단수 | peritus sum (나는) 사라져졌다 |
peritus es (너는) 사라져졌다 |
peritus est (그는) 사라져졌다 |
복수 | peritī sumus (우리는) 사라져졌다 |
peritī estis (너희는) 사라져졌다 |
peritī sunt (그들은) 사라져졌다 |
|
과거완료 | 단수 | peritus eram (나는) 사라져졌었다 |
peritus erās (너는) 사라져졌었다 |
peritus erat (그는) 사라져졌었다 |
복수 | peritī erāmus (우리는) 사라져졌었다 |
peritī erātis (너희는) 사라져졌었다 |
peritī erant (그들은) 사라져졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | peritus erō (나는) 사라져졌겠다 |
peritus eris (너는) 사라져졌겠다 |
peritus erit (그는) 사라져졌겠다 |
복수 | peritī erimus (우리는) 사라져졌겠다 |
peritī eritis (너희는) 사라져졌겠다 |
peritī erunt (그들은) 사라져졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peream (나는) 사라지자 |
pereās (너는) 사라지자 |
pereat (그는) 사라지자 |
복수 | pereāmus (우리는) 사라지자 |
pereātis (너희는) 사라지자 |
pereant (그들은) 사라지자 |
|
과거 | 단수 | perīrem (나는) 사라지고 있었다 |
perīrēs (너는) 사라지고 있었다 |
perīret (그는) 사라지고 있었다 |
복수 | perīrēmus (우리는) 사라지고 있었다 |
perīrētis (너희는) 사라지고 있었다 |
perīrent (그들은) 사라지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | perierim (나는) 사라졌다 |
perierīs (너는) 사라졌다 |
perierit (그는) 사라졌다 |
복수 | perierīmus (우리는) 사라졌다 |
perierītis (너희는) 사라졌다 |
perierint (그들은) 사라졌다 |
|
과거완료 | 단수 | perīssem (나는) 사라졌었다 |
perīssēs (너는) 사라졌었다 |
perīsset (그는) 사라졌었다 |
복수 | perīssēmus (우리는) 사라졌었다 |
perīssētis (너희는) 사라졌었다 |
perīssent (그들은) 사라졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pereātur (그는) 사라져지자 |
||
과거 | 단수 | perīrētur (그는) 사라져지고 있었다 |
||
완료 | 단수 | peritus sim (나는) 사라져졌다 |
peritus sīs (너는) 사라져졌다 |
peritus sit (그는) 사라져졌다 |
복수 | peritī sīmus (우리는) 사라져졌다 |
peritī sītis (너희는) 사라져졌다 |
peritī sint (그들은) 사라져졌다 |
|
과거완료 | 단수 | peritus essem (나는) 사라져졌었다 |
peritus essēs (너는) 사라져졌었다 |
peritus esset (그는) 사라져졌었다 |
복수 | peritī essēmus (우리는) 사라져졌었다 |
peritī essētis (너희는) 사라져졌었다 |
peritī essent (그들은) 사라져졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | perī (너는) 사라져라 |
||
복수 | perīte (너희는) 사라져라 |
|||
미래 | 단수 | perītō (네가) 사라지게 해라 |
perītō (그가) 사라지게 해라 |
|
복수 | perītōte (너희가) 사라지게 해라 |
pereuntō (그들이) 사라지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | perīre 사라짐 |
periisse 사라졌음 |
peritūrus esse 사라지겠음 |
수동태 | perīrī 사라져짐 |
peritus esse 사라져졌음 |
peritum īrī 사라져지겠음 |
Septem diebus azyma comedetis. Iam in die primo non erit fermentum in domibus vestris; quicumque comederit fermentatum, a primo die usque ad diem septimum, peribit anima illa de Israel. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 12 12:15)
‘너희는 이레 동안 누룩 없는 빵을 먹어야 한다. 아예 첫날에 너희 집 안에서 누룩을 치워 버려라. 첫날부터 이렛날까지 누룩 든 빵을 먹는 자는 누구든지 이스라엘에서 잘려 나갈 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 12장 12:15)
Septem diebus fermentum non invenietur in domibus vestris. Qui comederit fermentatum, peribit anima eius de coetu Israel, tam de advenis quam de indigenis terrae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 12 12:19)
이레 동안 너희 집 안에 누룩이 있어서는 안 된다. 누룩 든 것을 먹는 자는 이방인이든 본토인이든 누구든지 이스라엘 공동체에서 잘려 나갈 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 12장 12:19)
homo quicumque fecerit simile, ut odore illius perfruatur, peribit de populis suis ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 30 30:38)
향기를 즐기려고 그와 같은 것을 만드는 사람은 자기 백성에게서 잘려 나갈 것이다.” (불가타 성경, 탈출기, 30장 30:38)
Custodite sabbatum, sanctum est enim vobis. Qui polluerit illud, morte morietur; qui fecerit in eo opus, peribit anima illius de medio populi sui. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 31 31:14)
너희는 안식일을 지켜야 한다. 그것은 너희에게 거룩한 날이다. 이날을 더럽히는 자는 사형을 받아야 한다. 이날에 일을 하는 자는 누구나 제 백성 가운데에서 잘려 나갈 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 31장 31:14)
Anima polluta, quae ederit de carnibus hostiae pacificorum, quae oblata est Domino, peribit de populis suis; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 7 7:20)
그러나 주님에게 바친 친교 제물의 고기를 부정한 상태에서 먹는 자는 자기 백성에게서 잘려 나가야 한다. (불가타 성경, 레위기, 7장 7:20)
1. Mors and letum denote a natural death; mors (μόρος) the usual expression in a merely physical sense, as the way to corruption, like θάνατος; letum (from λαχεῖν, λάχεσις,) the select and solemn expression, as the lot of death, like οἶτος; whereas nex (from νεκρός) a violent death, as the passive of cædes. 2. Mors, letum, nex, are proper, whereas obitus and interitus only softer, expressions. Obitus, decease, denotes, like exitus, a natural death; whereas interitus, together with perire, usually denotes, like exitium, a violent death. Plin. Ep. iii. 7. Silius ultimus ex Neronianis consularibus obiit, quo consule Nero periit. Plaut. Epid. iii. 4, 56. Malo cruciatu pereas, atque obeas cito. 3. Perire represents death as destruction and corruption; interire as a vanishing, so that the former applies more to the body, the latter to the soul. Plaut. Capt. iii. 5, 32. Qui per virtutem periit, at non interit; that is, he who dies a noble death, though his body perishes, still lives in name and posthumous renown. Further, perire denotes a sudden and violent death, particularly by self-murder; interire, a gradual and painful, but, it may be, also a peaceful, death. Tac. Ann. xv. 44. Et pereuntibus Christianis addita ludibria, ut ferarum tergis contecti laniatu canum interirent. Serv. ap. Cic. Fam. iv. 5. Si quis nostrum interiit, aut occisus est. 4. Obire mortem denotes to die, as a physical event, by which one ends all suffering; whereas oppetere mortem denotes to die, as a moral act, in as far as a man, if he does not seek death, at any rate awaits it with firmness and contempt of it. 5. Demori denotes to die off, as one belonging to a society, and thereby to occasion a vacancy; intermori, to be apparently dying, to be sick of a lingering disease, like ἐκθανεῖν; emori, to die entirely, in opp. to a mere semblance of life in misfortune, slavery, and disgrace, like πανδίκωσ θανεῖν. Cic. Pis. 7. Ut emori potius quam servire præstaret. (iii. 182.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0252%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용