고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: pereō, perīre, periī, peritum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pereō (나는) 사라진다 |
perīs (너는) 사라진다 |
perit (그는) 사라진다 |
복수 | perīmus (우리는) 사라진다 |
perītis (너희는) 사라진다 |
pereunt (그들은) 사라진다 |
|
과거 | 단수 | perībam (나는) 사라지고 있었다 |
perībās (너는) 사라지고 있었다 |
perībat (그는) 사라지고 있었다 |
복수 | perībāmus (우리는) 사라지고 있었다 |
perībātis (너희는) 사라지고 있었다 |
perībant (그들은) 사라지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | perībō (나는) 사라지겠다 |
perībis (너는) 사라지겠다 |
perībit (그는) 사라지겠다 |
복수 | perībimus (우리는) 사라지겠다 |
perībitis (너희는) 사라지겠다 |
perībunt (그들은) 사라지겠다 |
|
완료 | 단수 | periī, perīvī (나는) 사라졌다 |
perīstī, perīvistī (너는) 사라졌다 |
periit, perīvīt (그는) 사라졌다 |
복수 | periimus (우리는) 사라졌다 |
perīstis (너희는) 사라졌다 |
periērunt, periēre (그들은) 사라졌다 |
|
과거완료 | 단수 | perieram (나는) 사라졌었다 |
perierās (너는) 사라졌었다 |
perierat (그는) 사라졌었다 |
복수 | perierāmus (우리는) 사라졌었다 |
perierātis (너희는) 사라졌었다 |
perierant (그들은) 사라졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | perierō (나는) 사라졌겠다 |
perieris (너는) 사라졌겠다 |
perierit (그는) 사라졌겠다 |
복수 | perierimus (우리는) 사라졌겠다 |
perieritis (너희는) 사라졌겠다 |
perierint (그들은) 사라졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | perītur (그는) 사라져진다 |
||
과거 | 단수 | perībātur (그는) 사라져지고 있었다 |
||
미래 | 단수 | perībitur (그는) 사라져지겠다 |
||
완료 | 단수 | peritus sum (나는) 사라져졌다 |
peritus es (너는) 사라져졌다 |
peritus est (그는) 사라져졌다 |
복수 | peritī sumus (우리는) 사라져졌다 |
peritī estis (너희는) 사라져졌다 |
peritī sunt (그들은) 사라져졌다 |
|
과거완료 | 단수 | peritus eram (나는) 사라져졌었다 |
peritus erās (너는) 사라져졌었다 |
peritus erat (그는) 사라져졌었다 |
복수 | peritī erāmus (우리는) 사라져졌었다 |
peritī erātis (너희는) 사라져졌었다 |
peritī erant (그들은) 사라져졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | peritus erō (나는) 사라져졌겠다 |
peritus eris (너는) 사라져졌겠다 |
peritus erit (그는) 사라져졌겠다 |
복수 | peritī erimus (우리는) 사라져졌겠다 |
peritī eritis (너희는) 사라져졌겠다 |
peritī erunt (그들은) 사라져졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peream (나는) 사라지자 |
pereās (너는) 사라지자 |
pereat (그는) 사라지자 |
복수 | pereāmus (우리는) 사라지자 |
pereātis (너희는) 사라지자 |
pereant (그들은) 사라지자 |
|
과거 | 단수 | perīrem (나는) 사라지고 있었다 |
perīrēs (너는) 사라지고 있었다 |
perīret (그는) 사라지고 있었다 |
복수 | perīrēmus (우리는) 사라지고 있었다 |
perīrētis (너희는) 사라지고 있었다 |
perīrent (그들은) 사라지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | perierim (나는) 사라졌다 |
perierīs (너는) 사라졌다 |
perierit (그는) 사라졌다 |
복수 | perierīmus (우리는) 사라졌다 |
perierītis (너희는) 사라졌다 |
perierint (그들은) 사라졌다 |
|
과거완료 | 단수 | perīssem (나는) 사라졌었다 |
perīssēs (너는) 사라졌었다 |
perīsset (그는) 사라졌었다 |
복수 | perīssēmus (우리는) 사라졌었다 |
perīssētis (너희는) 사라졌었다 |
perīssent (그들은) 사라졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pereātur (그는) 사라져지자 |
||
과거 | 단수 | perīrētur (그는) 사라져지고 있었다 |
||
완료 | 단수 | peritus sim (나는) 사라져졌다 |
peritus sīs (너는) 사라져졌다 |
peritus sit (그는) 사라져졌다 |
복수 | peritī sīmus (우리는) 사라져졌다 |
peritī sītis (너희는) 사라져졌다 |
peritī sint (그들은) 사라져졌다 |
|
과거완료 | 단수 | peritus essem (나는) 사라져졌었다 |
peritus essēs (너는) 사라져졌었다 |
peritus esset (그는) 사라져졌었다 |
복수 | peritī essēmus (우리는) 사라져졌었다 |
peritī essētis (너희는) 사라져졌었다 |
peritī essent (그들은) 사라져졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | perī (너는) 사라져라 |
||
복수 | perīte (너희는) 사라져라 |
|||
미래 | 단수 | perītō (네가) 사라지게 해라 |
perītō (그가) 사라지게 해라 |
|
복수 | perītōte (너희가) 사라지게 해라 |
pereuntō (그들이) 사라지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | perīre 사라짐 |
periisse 사라졌음 |
peritūrus esse 사라지겠음 |
수동태 | perīrī 사라져짐 |
peritus esse 사라져졌음 |
peritum īrī 사라져지겠음 |
Fecit ergo Dominus verbum hoc altera die, mortuaque sunt omnia animantia Aegyptiorum; de animalibus vero filiorum Israel nihil omnino periit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 9 9:6)
이튿날 주님께서 이 말씀대로 하셨다. 이집트의 집짐승들은 모두 죽고, 이스라엘 자손들의 집짐승들은 한 마리도 죽지 않았다. (불가타 성경, 탈출기, 9장 9:6)
hōc annō soror mea, Tullia, dēliciae patris, periit. (Oxford Latin Course II, Marcus Quīntum domum suam invītat 21:20)
올해에 아버지의 기쁨인 내 여동생 툴리아가 죽었거든. (옥스포드 라틴 코스 2권, 21:20)
Homines isti boni satis fuerunt nobis et non molesti; nec quidquam aliquando periit omni tempore, quo sumus conversati cum eis in deserto. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 25 25:15)
그 사람들은 우리에게 아주 잘 대해 주었습니다. 우리가 들에서 지내며 그들과 함께 돌아다니는 동안 내내, 우리는 아무런 괴로움도 당하지 않고 아무것도 잃지 않았습니다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 25장 25:15)
Et aiebat David: " Vere frustra servavi omnia, quae huius erant in deserto, et non periit quidquam de cunctis, quae ad eum pertinebant; et reddidit mihi malum pro bono. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 25 25:21)
다윗이 말하였다. “내가 광야에서 나발에게 속한 것을 모두 지켜 주어, 그에게 속한 것 가운데 아무것도 잃지 않게 해 주었지만 헛일이었다. 그는 나에게 선을 악으로 갚았다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 25장 25:21)
Recordare, obsecro te, quis umquam innocens periit, aut quando recti deleti sunt? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 4 4:7)
생각해 보게나, 죄 없는 이 누가 멸망하였는가? 올곧은 이들이 근절된 적이 어디 있는가? (불가타 성경, 욥기, 4장 4:7)
1. Mors and letum denote a natural death; mors (μόρος) the usual expression in a merely physical sense, as the way to corruption, like θάνατος; letum (from λαχεῖν, λάχεσις,) the select and solemn expression, as the lot of death, like οἶτος; whereas nex (from νεκρός) a violent death, as the passive of cædes. 2. Mors, letum, nex, are proper, whereas obitus and interitus only softer, expressions. Obitus, decease, denotes, like exitus, a natural death; whereas interitus, together with perire, usually denotes, like exitium, a violent death. Plin. Ep. iii. 7. Silius ultimus ex Neronianis consularibus obiit, quo consule Nero periit. Plaut. Epid. iii. 4, 56. Malo cruciatu pereas, atque obeas cito. 3. Perire represents death as destruction and corruption; interire as a vanishing, so that the former applies more to the body, the latter to the soul. Plaut. Capt. iii. 5, 32. Qui per virtutem periit, at non interit; that is, he who dies a noble death, though his body perishes, still lives in name and posthumous renown. Further, perire denotes a sudden and violent death, particularly by self-murder; interire, a gradual and painful, but, it may be, also a peaceful, death. Tac. Ann. xv. 44. Et pereuntibus Christianis addita ludibria, ut ferarum tergis contecti laniatu canum interirent. Serv. ap. Cic. Fam. iv. 5. Si quis nostrum interiit, aut occisus est. 4. Obire mortem denotes to die, as a physical event, by which one ends all suffering; whereas oppetere mortem denotes to die, as a moral act, in as far as a man, if he does not seek death, at any rate awaits it with firmness and contempt of it. 5. Demori denotes to die off, as one belonging to a society, and thereby to occasion a vacancy; intermori, to be apparently dying, to be sick of a lingering disease, like ἐκθανεῖν; emori, to die entirely, in opp. to a mere semblance of life in misfortune, slavery, and disgrace, like πανδίκωσ θανεῖν. Cic. Pis. 7. Ut emori potius quam servire præstaret. (iii. 182.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0252%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용