라틴어-한국어 사전 검색

perierat

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (pereō의 과거완료 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 사라졌었다

    형태분석: per(접두사) + i(어간) + era(시제접사) + t(인칭어미)

pereō

불규칙 변화 동사; 불규칙 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: pereō, perīre, periī, peritum

어원: per(~를 통하여, ~동안) + (가다, 전진하다)

  1. 사라지다, 자취를 감추다
  2. 새다, 흘리다, 흡수되다
  3. 소멸하다, 죽다
  4. 사랑 때문에 수척해지다
  1. I vanish, disappear, come to nothing.
  2. I leak; I am absorbed.
  3. I perish, pass away, die.
  4. I pine away with love.

활용 정보

불규칙 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pereō

(나는) 사라진다

perīs

(너는) 사라진다

perit

(그는) 사라진다

복수 perīmus

(우리는) 사라진다

perītis

(너희는) 사라진다

pereunt

(그들은) 사라진다

과거단수 perībam

(나는) 사라지고 있었다

perībās

(너는) 사라지고 있었다

perībat

(그는) 사라지고 있었다

복수 perībāmus

(우리는) 사라지고 있었다

perībātis

(너희는) 사라지고 있었다

perībant

(그들은) 사라지고 있었다

미래단수 perībō

(나는) 사라지겠다

perībis

(너는) 사라지겠다

perībit

(그는) 사라지겠다

복수 perībimus

(우리는) 사라지겠다

perībitis

(너희는) 사라지겠다

perībunt

(그들은) 사라지겠다

완료단수 periī, perīvī

(나는) 사라졌다

perīstī, perīvistī

(너는) 사라졌다

periit, perīvīt

(그는) 사라졌다

복수 periimus

(우리는) 사라졌다

perīstis

(너희는) 사라졌다

periērunt, periēre

(그들은) 사라졌다

과거완료단수 perieram

(나는) 사라졌었다

perierās

(너는) 사라졌었다

perierat

(그는) 사라졌었다

복수 perierāmus

(우리는) 사라졌었다

perierātis

(너희는) 사라졌었다

perierant

(그들은) 사라졌었다

미래완료단수 perierō

(나는) 사라졌겠다

perieris

(너는) 사라졌겠다

perierit

(그는) 사라졌겠다

복수 perierimus

(우리는) 사라졌겠다

perieritis

(너희는) 사라졌겠다

perierint

(그들은) 사라졌겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 perītur

(그는) 사라져진다

과거단수 perībātur

(그는) 사라져지고 있었다

미래단수 perībitur

(그는) 사라져지겠다

완료단수 peritus sum

(나는) 사라져졌다

peritus es

(너는) 사라져졌다

peritus est

(그는) 사라져졌다

복수 peritī sumus

(우리는) 사라져졌다

peritī estis

(너희는) 사라져졌다

peritī sunt

(그들은) 사라져졌다

과거완료단수 peritus eram

(나는) 사라져졌었다

peritus erās

(너는) 사라져졌었다

peritus erat

(그는) 사라져졌었다

복수 peritī erāmus

(우리는) 사라져졌었다

peritī erātis

(너희는) 사라져졌었다

peritī erant

(그들은) 사라져졌었다

미래완료단수 peritus erō

(나는) 사라져졌겠다

peritus eris

(너는) 사라져졌겠다

peritus erit

(그는) 사라져졌겠다

복수 peritī erimus

(우리는) 사라져졌겠다

peritī eritis

(너희는) 사라져졌겠다

peritī erunt

(그들은) 사라져졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 peream

(나는) 사라지자

pereās

(너는) 사라지자

pereat

(그는) 사라지자

복수 pereāmus

(우리는) 사라지자

pereātis

(너희는) 사라지자

pereant

(그들은) 사라지자

과거단수 perīrem

(나는) 사라지고 있었다

perīrēs

(너는) 사라지고 있었다

perīret

(그는) 사라지고 있었다

복수 perīrēmus

(우리는) 사라지고 있었다

perīrētis

(너희는) 사라지고 있었다

perīrent

(그들은) 사라지고 있었다

완료단수 perierim

(나는) 사라졌다

perierīs

(너는) 사라졌다

perierit

(그는) 사라졌다

복수 perierīmus

(우리는) 사라졌다

perierītis

(너희는) 사라졌다

perierint

(그들은) 사라졌다

과거완료단수 perīssem

(나는) 사라졌었다

perīssēs

(너는) 사라졌었다

perīsset

(그는) 사라졌었다

복수 perīssēmus

(우리는) 사라졌었다

perīssētis

(너희는) 사라졌었다

perīssent

(그들은) 사라졌었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pereātur

(그는) 사라져지자

과거단수 perīrētur

(그는) 사라져지고 있었다

완료단수 peritus sim

(나는) 사라져졌다

peritus sīs

(너는) 사라져졌다

peritus sit

(그는) 사라져졌다

복수 peritī sīmus

(우리는) 사라져졌다

peritī sītis

(너희는) 사라져졌다

peritī sint

(그들은) 사라져졌다

과거완료단수 peritus essem

(나는) 사라져졌었다

peritus essēs

(너는) 사라져졌었다

peritus esset

(그는) 사라져졌었다

복수 peritī essēmus

(우리는) 사라져졌었다

peritī essētis

(너희는) 사라져졌었다

peritī essent

(그들은) 사라져졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 perī

(너는) 사라져라

복수 perīte

(너희는) 사라져라

미래단수 perītō

(네가) 사라지게 해라

perītō

(그가) 사라지게 해라

복수 perītōte

(너희가) 사라지게 해라

pereuntō

(그들이) 사라지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 perīre

사라짐

periisse

사라졌음

peritūrus esse

사라지겠음

수동태 perīrī

사라져짐

peritus esse

사라져졌음

peritum īrī

사라져지겠음

분사

현재완료미래
능동태 periēns

사라지는

peritūrus

사라질

수동태 peritus

사라져진

pereundus

사라져질

목적분사

대격탈격
형태 peritum

사라지기 위해

peritū

사라지기에

예문

  • nec dilaceratum a bestia ostendi tibi: ego damnum omne reddebam; quidquid die noctuque furto perierat, a me exigebas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:39)

    들짐승에게 찢긴 것은 장인께 가져가지 않고 제가 물어냈습니다. 낮에 도둑을 맞든 밤에 도둑을 맞든 장인께서는 그것을 저에게 물리셨습니다. (불가타 성경, 창세기, 31장 31:39)

  • quorum virtus manuum mihi erat pro nihilo, et robur iuvenile perierat totum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 30 30:2)

    그들에게서 혈기가 빠져나가 버렸는데 그들 손의 힘이 나에게 무슨 소용이 있으랴? (불가타 성경, 욥기, 30장 30:2)

  • Quae cum vidisset quoniam exspectaverat, et perierat spes eius, tulit alium de leunculis suis, leonem constituit eum. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 19 19:5)

    암사자는 제 희망이 어리석었음을, 그것이 꺾였음을 보고 새끼들 가운데에서 또 하나를 골라 힘센 사자로 내세웠건만 (불가타 성경, 에제키엘서, 19장 19:5)

  • quod infirmum fuit, non consolidastis et, quod aegrotum, non sanastis; quod fractum est, non alligastis et, quod eiectum est, non reduxistis et, quod perierat, non quaesistis et super forte imperabatis cum violentia. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 34 34:4)

    너희는 약한 양들에게 원기를 북돋아 주지 않고 아픈 양을 고쳐 주지 않았으며, 부러진 양을 싸매 주지 않고 흩어진 양을 도로 데려오지도, 잃어버린 양을 찾아오지도 않았다. 오히려 그들을 폭력과 강압으로 다스렸다. (불가타 성경, 에제키엘서, 34장 34:4)

  • Quod perierat, requiram et, quod eiectum erat, reducam et, quod confractum fuerat, alligabo et, quod infirmum erat, consolidabo et, quod pingue et forte, custodiam et pascam illas in iudicio. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 34 34:16)

    잃어버린 양은 찾아내고 흩어진 양은 도로 데려오며, 부러진 양은 싸매 주고 아픈 것은 원기를 북돋아 주겠다. 그러나 기름지고 힘센 양은 없애 버리겠다. 나는 이렇게 공정으로 양 떼를 먹이겠다.’ (불가타 성경, 에제키엘서, 34장 34:16)

유의어 사전

1. Mors and letum denote a natural death; mors (μόρος) the usual expression in a merely physical sense, as the way to corruption, like θάνατος; letum (from λαχεῖν, λάχεσις,) the select and solemn expression, as the lot of death, like οἶτος; whereas nex (from νεκρός) a violent death, as the passive of cædes. 2. Mors, letum, nex, are proper, whereas obitus and interitus only softer, expressions. Obitus, decease, denotes, like exitus, a natural death; whereas interitus, together with perire, usually denotes, like exitium, a violent death. Plin. Ep. iii. 7. Silius ultimus ex Neronianis consularibus obiit, quo consule Nero periit. Plaut. Epid. iii. 4, 56. Malo cruciatu pereas, atque obeas cito. 3. Perire represents death as destruction and corruption; interire as a vanishing, so that the former applies more to the body, the latter to the soul. Plaut. Capt. iii. 5, 32. Qui per virtutem periit, at non interit; that is, he who dies a noble death, though his body perishes, still lives in name and posthumous renown. Further, perire denotes a sudden and violent death, particularly by self-murder; interire, a gradual and painful, but, it may be, also a peaceful, death. Tac. Ann. xv. 44. Et pereuntibus Christianis addita ludibria, ut ferarum tergis contecti laniatu canum interirent. Serv. ap. Cic. Fam. iv. 5. Si quis nostrum interiit, aut occisus est. 4. Obire mortem denotes to die, as a physical event, by which one ends all suffering; whereas oppetere mortem denotes to die, as a moral act, in as far as a man, if he does not seek death, at any rate awaits it with firmness and contempt of it. 5. Demori denotes to die off, as one belonging to a society, and thereby to occasion a vacancy; intermori, to be apparently dying, to be sick of a lingering disease, like ἐκθανεῖν; emori, to die entirely, in opp. to a mere semblance of life in misfortune, slavery, and disgrace, like πανδίκωσ θανεῖν. Cic. Pis. 7. Ut emori potius quam servire præstaret. (iii. 182.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 사라지다

    • abolēscō (사라지다, 자취를 감추다, 없어지다)
    • concēdō (사라지다, 보이지 않게 되다, 자취를 감추다)
    • dispareō (사라지다, 자취를 감추다)
    • ēvānēscō (I vanish or disappear)
    • effluō (사라지다, 자취를 감추다, 없어지다)
    • effluō (사라지다, 자취를 감추다, 없어지다)
    • extābēscō (사라지다, 자취를 감추다, 없어지다)
  2. 새다

    • ēbibō (흡수하다, 빨아들이다)
    • dēvorō (흡수하다, 빨아들이다)
  3. 소멸하다

  4. 사랑 때문에 수척해지다

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0252%

SEARCH

MENU NAVIGATION