라틴어-한국어 사전 검색

placēminī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (placeō의 현재 수동태 직설법 2인칭 복수형 ) (너희는) 기쁘여지다

    형태분석: plac(어간) + e(어간모음) + minī(인칭어미)

  • (placeō의 현재 수동태 명령법 2인칭 복수형 ) (너희는) 기쁘여져라

    형태분석: plac(어간) + ē(어간모음) + minī(인칭어미)

placeō

2변화 동사; 여격지배 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: placeō, placēre, placuī, placitum

어원: PLAC-

  1. 기쁘다, 만족하다, 환영하다
  1. (with dative) I am pleasing or agreeable to, I please, I am welcome or acceptable, I satisfy, in a mental rather than a sensual way. Contrast with delecto I am pleasurable, which adds the connotation of sensual pleasure.

참고

대게 정신적 기쁨을 나타내는데 쓰임. 감각적인 즐거움을 나타내는데에는 delecto를 사용함

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 placeō

(나는) 기쁘다

placēs

(너는) 기쁘다

placet

(그는) 기쁘다

복수 placēmus

(우리는) 기쁘다

placētis

(너희는) 기쁘다

placent

(그들은) 기쁘다

과거단수 placēbam

(나는) 기쁘고 있었다

placēbās

(너는) 기쁘고 있었다

placēbat

(그는) 기쁘고 있었다

복수 placēbāmus

(우리는) 기쁘고 있었다

placēbātis

(너희는) 기쁘고 있었다

placēbant

(그들은) 기쁘고 있었다

미래단수 placēbō

(나는) 기쁘겠다

placēbis

(너는) 기쁘겠다

placēbit

(그는) 기쁘겠다

복수 placēbimus

(우리는) 기쁘겠다

placēbitis

(너희는) 기쁘겠다

placēbunt

(그들은) 기쁘겠다

완료단수 placuī

(나는) 기뻤다

placuistī

(너는) 기뻤다

placuit

(그는) 기뻤다

복수 placuimus

(우리는) 기뻤다

placuistis

(너희는) 기뻤다

placuērunt, placuēre

(그들은) 기뻤다

과거완료단수 placueram

(나는) 기뻤었다

placuerās

(너는) 기뻤었다

placuerat

(그는) 기뻤었다

복수 placuerāmus

(우리는) 기뻤었다

placuerātis

(너희는) 기뻤었다

placuerant

(그들은) 기뻤었다

미래완료단수 placuerō

(나는) 기뻤겠다

placueris

(너는) 기뻤겠다

placuerit

(그는) 기뻤겠다

복수 placuerimus

(우리는) 기뻤겠다

placueritis

(너희는) 기뻤겠다

placuerint

(그들은) 기뻤겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 placeor

(나는) 기쁘여지다

placēris, placēre

(너는) 기쁘여지다

placētur

(그는) 기쁘여지다

복수 placēmur

(우리는) 기쁘여지다

placēminī

(너희는) 기쁘여지다

placentur

(그들은) 기쁘여지다

과거단수 placēbar

(나는) 기쁘여지고 있었다

placēbāris, placēbāre

(너는) 기쁘여지고 있었다

placēbātur

(그는) 기쁘여지고 있었다

복수 placēbāmur

(우리는) 기쁘여지고 있었다

placēbāminī

(너희는) 기쁘여지고 있었다

placēbantur

(그들은) 기쁘여지고 있었다

미래단수 placēbor

(나는) 기쁘여지겠다

placēberis, placēbere

(너는) 기쁘여지겠다

placēbitur

(그는) 기쁘여지겠다

복수 placēbimur

(우리는) 기쁘여지겠다

placēbiminī

(너희는) 기쁘여지겠다

placēbuntur

(그들은) 기쁘여지겠다

완료단수 placitus sum

(나는) 기쁘여졌다

placitus es

(너는) 기쁘여졌다

placitus est

(그는) 기쁘여졌다

복수 placitī sumus

(우리는) 기쁘여졌다

placitī estis

(너희는) 기쁘여졌다

placitī sunt

(그들은) 기쁘여졌다

과거완료단수 placitus eram

(나는) 기쁘여졌었다

placitus erās

(너는) 기쁘여졌었다

placitus erat

(그는) 기쁘여졌었다

복수 placitī erāmus

(우리는) 기쁘여졌었다

placitī erātis

(너희는) 기쁘여졌었다

placitī erant

(그들은) 기쁘여졌었다

미래완료단수 placitus erō

(나는) 기쁘여졌겠다

placitus eris

(너는) 기쁘여졌겠다

placitus erit

(그는) 기쁘여졌겠다

복수 placitī erimus

(우리는) 기쁘여졌겠다

placitī eritis

(너희는) 기쁘여졌겠다

placitī erunt

(그들은) 기쁘여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 placeam

(나는) 기쁘자

placeās

(너는) 기쁘자

placeat

(그는) 기쁘자

복수 placeāmus

(우리는) 기쁘자

placeātis

(너희는) 기쁘자

placeant

(그들은) 기쁘자

과거단수 placērem

(나는) 기쁘고 있었다

placērēs

(너는) 기쁘고 있었다

placēret

(그는) 기쁘고 있었다

복수 placērēmus

(우리는) 기쁘고 있었다

placērētis

(너희는) 기쁘고 있었다

placērent

(그들은) 기쁘고 있었다

완료단수 placuerim

(나는) 기뻤다

placuerīs

(너는) 기뻤다

placuerit

(그는) 기뻤다

복수 placuerīmus

(우리는) 기뻤다

placuerītis

(너희는) 기뻤다

placuerint

(그들은) 기뻤다

과거완료단수 placuissem

(나는) 기뻤었다

placuissēs

(너는) 기뻤었다

placuisset

(그는) 기뻤었다

복수 placuissēmus

(우리는) 기뻤었다

placuissētis

(너희는) 기뻤었다

placuissent

(그들은) 기뻤었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 placear

(나는) 기쁘여지자

placeāris, placeāre

(너는) 기쁘여지자

placeātur

(그는) 기쁘여지자

복수 placeāmur

(우리는) 기쁘여지자

placeāminī

(너희는) 기쁘여지자

placeantur

(그들은) 기쁘여지자

과거단수 placērer

(나는) 기쁘여지고 있었다

placērēris, placērēre

(너는) 기쁘여지고 있었다

placērētur

(그는) 기쁘여지고 있었다

복수 placērēmur

(우리는) 기쁘여지고 있었다

placērēminī

(너희는) 기쁘여지고 있었다

placērentur

(그들은) 기쁘여지고 있었다

완료단수 placitus sim

(나는) 기쁘여졌다

placitus sīs

(너는) 기쁘여졌다

placitus sit

(그는) 기쁘여졌다

복수 placitī sīmus

(우리는) 기쁘여졌다

placitī sītis

(너희는) 기쁘여졌다

placitī sint

(그들은) 기쁘여졌다

과거완료단수 placitus essem

(나는) 기쁘여졌었다

placitus essēs

(너는) 기쁘여졌었다

placitus esset

(그는) 기쁘여졌었다

복수 placitī essēmus

(우리는) 기쁘여졌었다

placitī essētis

(너희는) 기쁘여졌었다

placitī essent

(그들은) 기쁘여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 placē

(너는) 기뻐라

복수 placēte

(너희는) 기뻐라

미래단수 placētō

(네가) 기쁘게 해라

placētō

(그가) 기쁘게 해라

복수 placētōte

(너희가) 기쁘게 해라

placentō

(그들이) 기쁘게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 placēre

(너는) 기쁘여져라

복수 placēminī

(너희는) 기쁘여져라

미래단수 placētor

(네가) 기쁘여지게 해라

placētor

(그가) 기쁘여지게 해라

복수 placentor

(그들이) 기쁘여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 placēre

기쁨

placuisse

기뻤음

placitūrus esse

기쁘겠음

수동태 placērī

기쁘여짐

placitus esse

기쁘여졌음

placitum īrī

기쁘여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 placēns

기쁘는

placitūrus

기쁠

수동태 placitus

기쁘여진

placendus

기쁘여질

목적분사

대격탈격
형태 placitum

기쁘기 위해

placitū

기쁘기에

예문

  • Ecce, habeo duas filias, quae necdum cognoverunt virum; educam eas ad vos, et facite eis sicut placuerit vobis, dummodo viris istis nihil faciatis; ideo enim ingressi sunt sub umbra tecti mei". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 19 19:8)

    자, 나에게 남자를 알지 못하는 딸이 둘 있소. 그 아이들을 당신들에게 내어 줄 터이니, 당신들 좋을 대로 하시오. 다만 내 지붕 밑으로 들어온 사람들이니, 이들에게는 아무 짓도 말아 주시오.” (불가타 성경, 창세기, 19장 19:8)

  • et ait: "Ecce terra mea coram te; ubicumque tibi placuerit, habita". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 20 20:15)

    그러고 나서 아비멜렉이 말하였다. “보시오, 내 땅이 그대 앞에 펼쳐져 있으니 그대 마음에 드는 곳에 자리를 잡으시오.” (불가타 성경, 창세기, 20장 20:15)

  • dixitque ad eos: "Si placet animae vestrae, ut sepeliam mortuum meum, audite me et intercedite pro me apud Ephron filium Seor, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 23 23:8)

    그들에게 말하였다. “내가 죽은 내 아내를 내어다 안장할 수 있게 기꺼이 허락해 주신다면, 내 말을 듣고 초하르의 아들 에프론에게 간청하여, (불가타 성경, 창세기, 23장 23:8)

  • Quam ob rem, si facitis misericordiam et veritatem cum domino meo, indicate mihi; sin autem aliud placet, et hoc dicite mihi, ut vadam ad dexteram sive ad sinistram". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24 24:49)

    이제 여러분께서 저의 주인에게 자애와 신의를 베풀어 주시려거든, 그렇다고 제게 알려 주십시오. 아니면 그렇지 않다고 제게 알려 주십시오. 그러면 제가 오른쪽으로든 왼쪽으로든 가겠습니다.” (불가타 성경, 창세기, 24장 24:49)

  • Responderunt Laban et Bathuel: "A Domino egressus est sermo; non possumus extra placitum eius quidquam aliud loqui tecum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24 24:50)

    그러자 라반과 브투엘이 대답하였다. “이 일은 주님에게서 비롯된 것이니, 우리가 당신에게 나쁘다 좋다 말할 수가 없습니다. (불가타 성경, 창세기, 24장 24:50)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0506%

SEARCH

MENU NAVIGATION