라틴어-한국어 사전 검색

pūrō

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (pūrus의 남성 단수 여격형) 맑은 (이)에게

    형태분석: pūr(어간) + ō(어미)

  • (pūrus의 남성 단수 탈격형) 맑은 (이)로

    형태분석: pūr(어간) + ō(어미)

  • (pūrus의 중성 단수 여격형) 맑은 (것)에게

    형태분석: pūr(어간) + ō(어미)

  • (pūrus의 중성 단수 탈격형) 맑은 (것)로

    형태분석: pūr(어간) + ō(어미)

pūrus

1/2변화 형용사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: pūrus, pūra, pūrum

어원: 1 PV-

  1. 맑은, 깨끗한, 투명한
  2. 순수한, 순결한
  1. clear, limpid
  2. clean; pure

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 pūrus

맑은 (이)가

pūrī

맑은 (이)들이

pūra

맑은 (이)가

pūrae

맑은 (이)들이

pūrum

맑은 (것)가

pūra

맑은 (것)들이

속격 pūrī

맑은 (이)의

pūrōrum

맑은 (이)들의

pūrae

맑은 (이)의

pūrārum

맑은 (이)들의

pūrī

맑은 (것)의

pūrōrum

맑은 (것)들의

여격 pūrō

맑은 (이)에게

pūrīs

맑은 (이)들에게

pūrae

맑은 (이)에게

pūrīs

맑은 (이)들에게

pūrō

맑은 (것)에게

pūrīs

맑은 (것)들에게

대격 pūrum

맑은 (이)를

pūrōs

맑은 (이)들을

pūram

맑은 (이)를

pūrās

맑은 (이)들을

pūrum

맑은 (것)를

pūra

맑은 (것)들을

탈격 pūrō

맑은 (이)로

pūrīs

맑은 (이)들로

pūrā

맑은 (이)로

pūrīs

맑은 (이)들로

pūrō

맑은 (것)로

pūrīs

맑은 (것)들로

호격 pūre

맑은 (이)야

pūrī

맑은 (이)들아

pūra

맑은 (이)야

pūrae

맑은 (이)들아

pūrum

맑은 (것)야

pūra

맑은 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 pūrus

맑은 (이)가

pūrior

더 맑은 (이)가

pūrissimus

가장 맑은 (이)가

부사 pūrē

맑게

pūrius

더 맑게

pūrissimē

가장 맑게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • et vasa ad diversos usus mensae, acetabula, phialas et cyathos et crateras ex auro puro, in quibus offerenda sunt libamina. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 37 37:16)

    그는 상 위에 놓을 기물들, 곧 대접과 접시, 그리고 제주를 따르는 잔과 단지를 순금으로 만들었다. (불가타 성경, 탈출기, 37장 37:16)

  • candelabrum ex auro puro, lucernas in ordine earum et utensilia earum cum oleo candelabri, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 39 39:37)

    순금 등잔대와 거기에 차례로 얹어 놓을 등잔들, 그리고 거기에 딸린 모든 기물, 등잔 기름, (불가타 성경, 탈출기, 39장 39:37)

  • et candelabra, quinque ad dexteram et quinque ad sinistram contra Dabir, ex auro puro, et florem et lucernas desuper aureas; et forcipes aureos (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 7 7:49)

    안쪽 성소 앞 오른쪽에 다섯 개 왼쪽에 다섯 개씩 두는 순금 등잔대들, 금으로 만든 꽃 장식과 등잔과 부집게들, (불가타 성경, 열왕기 상권, 7장 7:49)

  • Fecit quoque rex Salomon ducenta scuta de auro puro, sescentos auri siclos dedit in laminas scuti unius; (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 10 10:16)

    솔로몬 임금은 금을 두드려 큰 방패를 이백 개 만들었는데, 그 방패 하나에 금 육백 세켈이 들었다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 10장 10:16)

  • Tunc influunt turbae sacris divinis initiatae, viri feminaeque omnis dignitatis et omnis aetatis linteae vestis candore puro luminosi, illae limpido tegmine crines madidos obvolutae, hi capillum derasi funditus verticem praenitentes, magnae religionis terrena sidera, aereis et argenteis, immo vero aureis etiam sistris argutum tinnitum constrepentes. (Apuleius, Metamorphoses, book 11 10:1)

    (아풀레이우스, 변신, 11권 10:1)

유의어 사전

1. Purus (ψωρός) denotes purity, as a synonyme of integer, and in opp. to contaminatus, like καθαρός, Suet. Vesp. 9; whereas mundus, as a synonyme of nitidus, and in opp. to spurcus or sordidus, like κομψός; Senec. Ep. 70. Sall. Jug. 85. Hor. Sat. ii. 1, 65; lastly, merus (from μείρω) as a synonyme of simplex, and in opp. to mixtus, like ἀκήρατοσ, ἀκέραιος. Colum. iii. 21. 2. Purus is the general and popular, putus, or usually purus putus, purus ac putus, the technical expression for the purity of gold and silver, that are solid and without alloy. 3. Merus denotes anything unmixed, indifferently, or with praise, as a mixture may be an adulteration; whereas meracus refers especially to unmixed wine, and, figuratively, it is transferred to other objects, and means unmixed in a bad sense, as that which is without its proper ingredients, like the old German word, eitel, thin and poor in quality, in opp. to temperatus. Cic. Rep. i. 43. (iii. 204.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 맑은

  2. 순수한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0136%

SEARCH

MENU NAVIGATION