라틴어-한국어 사전 검색

vīllae

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vīlla의 단수 속격형) 시골집의

    형태분석: vīll(어간) + ae(어미)

  • (vīlla의 단수 여격형) 시골집에게

    형태분석: vīll(어간) + ae(어미)

  • (vīlla의 복수 주격형) 시골집들이

    형태분석: vīll(어간) + ae(어미)

  • (vīlla의 복수 호격형) 시골집들아

    형태분석: vīll(어간) + ae(어미)

vīlla

1변화 명사; 여성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vīlla, vīllae

어원: 2 VIC-

  1. 시골집, 빌라, 별장, 대저택
  2. 사유지
  1. country house; villa
  2. estate

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 vīlla

시골집이

vīllae

시골집들이

속격 vīllae

시골집의

vīllārum

시골집들의

여격 vīllae

시골집에게

vīllīs

시골집들에게

대격 vīllam

시골집을

vīllās

시골집들을

탈격 vīllā

시골집으로

vīllīs

시골집들로

호격 vīlla

시골집아

vīllae

시골집들아

예문

  • Haec est possessio filiorum Gad per familias suas, civitates et villae earum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 13 13:28)

    이것이 가드의 자손들이 씨족에 따라 상속 재산으로 받은 성읍들과 거기에 딸린 촌락들이다. (불가타 성경, 여호수아기, 13장 13:28)

  • et Lebaoth et Selim et Enremmon: omnes civitates viginti novem et villae earum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 15 15:32)

    르바옷, 실힘, 아인, 림몬, 이렇게 모두 스물아홉 성읍과 거기에 딸린 촌락들이다. (불가타 성경, 여호수아기, 15장 15:32)

  • et Saarim et Adithaim et Gedera et Gederothaim: urbes quattuordecim et villae earum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 15 15:36)

    사아라임, 아디타임, 그데라, 그데로타임, 이렇게 열네 성읍과 거기에 딸린 촌락들이다. (불가타 성경, 여호수아기, 15장 15:36)

  • et Gederoth, Bethdagon et Naama et Maceda: civitates sedecim et villae earum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 15 15:41)

    그데롯, 벳 다곤, 나아마, 마케다, 이렇게 열여섯 성읍과 거기에 딸린 촌락들이다. (불가타 성경, 여호수아기, 15장 15:41)

  • et Ceila et Achzib et Maresa: civitates novem et villae earum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 15 15:44)

    크일라, 악집, 마레사, 이렇게 아홉 성읍과 거기에 딸린 촌락들이다. (불가타 성경, 여호수아기, 15장 15:44)

유의어 사전

1. Villa (dimin. of ἕδος) denotes a country-house, usually with a real estate; fundus, a real estate, usually with a country-house; prædium, sometimes a country-house, sometimes a real estate, like landed property. At the same time villa is an architectural term; fundus, an economical term; prædium, a juridical term. Cato, R. R. 3. Ita ædifices, ne villa fundum quærat, neve fundus villam. 2. Villa, fundus, and prædium, suppose a proprietor, like portio; whereas ager, arvum, rus, and campus, are thought of without reference to a proprietor, like pars. 3. Ager and campus denote the field, whether cultivated or not; ager (ἀγρός), the open field, in opp. to ground that is built upon, or planted with trees, consequently in opp. to urbs, oppidum, vicus, hortus, silva, like ἀγρός; whereas campus (κῆπος) denotes the low-lands and plains, like πεδίον, consequently in opp. to the high-lands, mons and collis; Cic. Div. i. 42. N. D. ii. 60. Colum. i. 2. Herenn. iv. 18. 25. Curt. viii. 1, 4. 4. Rus and arvum denote the corn-field; rus (ἄροτος) in opp. to the village or the town, like ἄρουρα; arvum, in opp. to pasture-lands and plantations, consequently in opp. to pabulum, pascuum, pratum, olivetum, Sall. Jug. 95. Cic. N. D. i. 45. Plaut. Truc. i. 2, 47. Hor. Ep. i. 16, 2. like ἄροτος. Cic. Fr. ap. Quintil. iv. 2. Fundum habet in agro Tiburino Tullius paternum. Orat. iii. 33. De fundo emendo, de agro colendo. Tac. G. 26. Arva per annos mutant, et superest ager. (iii. 5.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 사유지

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0087%

SEARCH

MENU NAVIGATION