라틴어-한국어 사전 검색

vīllam

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vīlla의 단수 대격형) 시골집을

    형태분석: vīll(어간) + am(어미)

vīlla

1변화 명사; 여성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vīlla, vīllae

어원: 2 VIC-

  1. 시골집, 빌라, 별장, 대저택
  2. 사유지
  1. country house; villa
  2. estate

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 vīlla

시골집이

vīllae

시골집들이

속격 vīllae

시골집의

vīllārum

시골집들의

여격 vīllae

시골집에게

vīllīs

시골집들에게

대격 vīllam

시골집을

vīllās

시골집들을

탈격 vīllā

시골집으로

vīllīs

시골집들로

호격 vīlla

시골집아

vīllae

시골집들아

예문

  • ad villam redit et aliam urnam ad fontem portat. (Oxford Latin Course I, At the fountain 4:19)

    집으로 돌아가서 다른 물항아이를 샘으로 나른다. (옥스포드 라틴 코스 1권, 4:19)

  • Cicerō dē rēpūblicā dēspērāns in vīllam rūsticam sē recēpit. (Oxford Latin Course II, Bellum cīvīle 32:26)

    (옥스포드 라틴 코스 2권, 32:26)

  • et mures aureos secundum numerum urbium Philisthim quinque principum, ab urbe murata usque ad villam, quae erat absque muro; et lapis ille magnus, super quem posuerunt arcam Domini, testis est usque in hunc diem in agro Iosue Bethsamitis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 6 6:18)

    금으로 만든 쥐는 다섯 통치자들이 다스리던 필리스티아인들의 모든 성읍, 곧 요새 성읍들과 성벽이 없는 마을 수에 맞춘 것이었다. 주님의 궤를 올려놓았던 그 큰 바위는 오늘날까지도 벳 세메스 사람 여호수아의 밭에 그대로 있다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 6장 6:18)

  • Illi autem neglexerunt et abierunt, alius in villam suam, alius vero ad negotiationem suam; (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 22 22:5)

    그러나 그들은 아랑곳하지 않고, 어떤 자는 밭으로 가고 어떤 자는 장사하러 갔다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 22장 22:5)

  • Post haec autem duobus ex eis ambulantibus ostensus est in alia effigie euntibus in villam; (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 16 16:12)

    그 뒤 그들 가운데 두 사람이 걸어서 시골로 가고 있을 때, 예수님께서 다른 모습으로 그들에게 나타나셨다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 16장 16:12)

유의어 사전

1. Villa (dimin. of ἕδος) denotes a country-house, usually with a real estate; fundus, a real estate, usually with a country-house; prædium, sometimes a country-house, sometimes a real estate, like landed property. At the same time villa is an architectural term; fundus, an economical term; prædium, a juridical term. Cato, R. R. 3. Ita ædifices, ne villa fundum quærat, neve fundus villam. 2. Villa, fundus, and prædium, suppose a proprietor, like portio; whereas ager, arvum, rus, and campus, are thought of without reference to a proprietor, like pars. 3. Ager and campus denote the field, whether cultivated or not; ager (ἀγρός), the open field, in opp. to ground that is built upon, or planted with trees, consequently in opp. to urbs, oppidum, vicus, hortus, silva, like ἀγρός; whereas campus (κῆπος) denotes the low-lands and plains, like πεδίον, consequently in opp. to the high-lands, mons and collis; Cic. Div. i. 42. N. D. ii. 60. Colum. i. 2. Herenn. iv. 18. 25. Curt. viii. 1, 4. 4. Rus and arvum denote the corn-field; rus (ἄροτος) in opp. to the village or the town, like ἄρουρα; arvum, in opp. to pasture-lands and plantations, consequently in opp. to pabulum, pascuum, pratum, olivetum, Sall. Jug. 95. Cic. N. D. i. 45. Plaut. Truc. i. 2, 47. Hor. Ep. i. 16, 2. like ἄροτος. Cic. Fr. ap. Quintil. iv. 2. Fundum habet in agro Tiburino Tullius paternum. Orat. iii. 33. De fundo emendo, de agro colendo. Tac. G. 26. Arva per annos mutant, et superest ager. (iii. 5.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 사유지

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0087%

SEARCH

MENU NAVIGATION