고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: volō, velle, voluī
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | volō (나는) 바란다 |
vīs (너는) 바란다 |
vult, volt (그는) 바란다 |
| 복수 | volumus (우리는) 바란다 |
vultis, voltis (너희는) 바란다 |
volunt (그들은) 바란다 |
|
| 과거 | 단수 | volēbam (나는) 바라고 있었다 |
volēbās (너는) 바라고 있었다 |
volēbat (그는) 바라고 있었다 |
| 복수 | volēbāmus (우리는) 바라고 있었다 |
volēbātis (너희는) 바라고 있었다 |
volēbant (그들은) 바라고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | volam (나는) 바라겠다 |
volēs (너는) 바라겠다 |
volet (그는) 바라겠다 |
| 복수 | volēmus (우리는) 바라겠다 |
volētis (너희는) 바라겠다 |
volent (그들은) 바라겠다 |
|
| 완료 | 단수 | voluī (나는) 바랐다 |
voluistī (너는) 바랐다 |
voluit (그는) 바랐다 |
| 복수 | voluimus (우리는) 바랐다 |
voluistis (너희는) 바랐다 |
voluērunt, voluēre (그들은) 바랐다 |
|
| 과거완료 | 단수 | volueram (나는) 바랐었다 |
voluerās (너는) 바랐었다 |
voluerat (그는) 바랐었다 |
| 복수 | voluerāmus (우리는) 바랐었다 |
voluerātis (너희는) 바랐었다 |
voluerant (그들은) 바랐었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | voluerō (나는) 바랐겠다 |
volueris (너는) 바랐겠다 |
voluerit (그는) 바랐겠다 |
| 복수 | voluerimus (우리는) 바랐겠다 |
volueritis (너희는) 바랐겠다 |
voluerint (그들은) 바랐겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | velim (나는) 바라자 |
velīs (너는) 바라자 |
velit (그는) 바라자 |
| 복수 | velīmus (우리는) 바라자 |
velītis (너희는) 바라자 |
velint (그들은) 바라자 |
|
| 과거 | 단수 | vellem (나는) 바라고 있었다 |
vellēs (너는) 바라고 있었다 |
vellet (그는) 바라고 있었다 |
| 복수 | vellēmus (우리는) 바라고 있었다 |
vellētis (너희는) 바라고 있었다 |
vellent (그들은) 바라고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | voluerim (나는) 바랐다 |
voluerīs (너는) 바랐다 |
voluerit (그는) 바랐다 |
| 복수 | voluerīmus (우리는) 바랐다 |
voluerītis (너희는) 바랐다 |
voluerint (그들은) 바랐다 |
|
| 과거완료 | 단수 | voluissem (나는) 바랐었다 |
voluissēs (너는) 바랐었다 |
voluisset (그는) 바랐었다 |
| 복수 | voluissēmus (우리는) 바랐었다 |
voluissētis (너희는) 바랐었다 |
voluissent (그들은) 바랐었다 |
|
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | volēns 바라는 |
illud alterum, quod re continetur, nondum reddidimus, sed volemus reddere. (Seneca, De Beneficiis, Liber II 157:3)
(세네카, 행복론, 157:3)
ad claras Asiae volemus urbes. (C. Valerius Catullus, Carmina, Lyrics , Poem 46 44:3)
(가이우스 발레리우스 카툴루스, 노래, , 44:3)
Ita facillime, quae volemus, et privatis in rebus et in re publica consequemur. (M. Tullius Cicero, De Officiis, Liber Secundus 31:6)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 의무론, 31:6)
de illis, cum volemus. (M. Tullius Cicero, de Finibus Bonorum et Malorum, LIBER QUINTUS 31:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 최선과 최악에 관하여, 31:1)
Quae si volemus usque ad hoc tempus persequi, intellegemus, ut hodie etiam Alabandensem illum Meneclem et eius fratrem Hieroclem, quos ego audivi, tota imitetur Asia, sic semper fuisse aliquem, cuius se similis plerique esse vellent. (M. Tullius Cicero, De Oratore, LIBER SECUNDUS 95:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 웅변가론, 95:4)
1. volo, opto, and expeto, are acts of calm reason and self-determination; whereas cupio, aveo, and gestio, acts of excited feeling and of passion. Senec. Ep. 116. Cum tibi cupere interdixero, velle permittam.
2. volo (ἑλεῖν) means to wish, and co-operate towards the realization of one’s wish, like θέλειν and βούλεσθαι; opto (from ποθεῖν) to wish, and leave the realization of one’s wish to others, or to fate, like ποθεῖν; expeto, to wish, and apply to others for the realization of one’s wish, like ὀρέγεσθαι. Sen. Ep. 95. Sæpe aliud volumus, aliud optamus. Cic. Off. i. 20. Nihil nisi quod honestum sit homines aut admirari aut optare aut expetere oportet.
3. cupio (κάπτειν) denotes a vehement, passionate desire; gestio (γηθεῖν), a lively desire, showing itself by gestures; aveo (from χαίνειν, χάος), an impatient, hasty desire. Cupidus means, being eagerly desirous of something, like ἐπιθυμῶν; gestiens, rejoicing in anticipation of something, like χρῄζων; avidus, being greedy after something. Cic. Sen. 8. Græcas literas sic avide arripui, quasi diuturnam sitim explere cupiens; comp. with Att. ii. 18. Intellexi quam suspenso animo et sollicito scire averes, quid esset novi. And, iv. 11. Perge reliqua; gestio scire ista omnia. (v. 57.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1384%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용