라틴어-한국어 사전 검색

voluistis

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (volō의 완료 능동태 직설법 2인칭 복수형 ) (너희는) 바랐다

    형태분석: volu(어간) + istis(인칭어미)

volō

불규칙 변화 동사; 불규칙 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: volō, velle, voluī

어원: 1 VOL-

  1. 바라다
  2. 원하다
  3. 의도하다
  1. I wish.
  2. to want
  3. to intend

참고

대게 목적어로 부정사를 받아 소망의 의미를 나타냄

활용 정보

불규칙 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 volō

(나는) 바란다

vīs

(너는) 바란다

vult, volt

(그는) 바란다

복수 volumus

(우리는) 바란다

vultis, voltis

(너희는) 바란다

volunt

(그들은) 바란다

과거단수 volēbam

(나는) 바라고 있었다

volēbās

(너는) 바라고 있었다

volēbat

(그는) 바라고 있었다

복수 volēbāmus

(우리는) 바라고 있었다

volēbātis

(너희는) 바라고 있었다

volēbant

(그들은) 바라고 있었다

미래단수 volam

(나는) 바라겠다

volēs

(너는) 바라겠다

volet

(그는) 바라겠다

복수 volēmus

(우리는) 바라겠다

volētis

(너희는) 바라겠다

volent

(그들은) 바라겠다

완료단수 voluī

(나는) 바랐다

voluistī

(너는) 바랐다

voluit

(그는) 바랐다

복수 voluimus

(우리는) 바랐다

voluistis

(너희는) 바랐다

voluērunt, voluēre

(그들은) 바랐다

과거완료단수 volueram

(나는) 바랐었다

voluerās

(너는) 바랐었다

voluerat

(그는) 바랐었다

복수 voluerāmus

(우리는) 바랐었다

voluerātis

(너희는) 바랐었다

voluerant

(그들은) 바랐었다

미래완료단수 voluerō

(나는) 바랐겠다

volueris

(너는) 바랐겠다

voluerit

(그는) 바랐겠다

복수 voluerimus

(우리는) 바랐겠다

volueritis

(너희는) 바랐겠다

voluerint

(그들은) 바랐겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 velim

(나는) 바라자

velīs

(너는) 바라자

velit

(그는) 바라자

복수 velīmus

(우리는) 바라자

velītis

(너희는) 바라자

velint

(그들은) 바라자

과거단수 vellem

(나는) 바라고 있었다

vellēs

(너는) 바라고 있었다

vellet

(그는) 바라고 있었다

복수 vellēmus

(우리는) 바라고 있었다

vellētis

(너희는) 바라고 있었다

vellent

(그들은) 바라고 있었다

완료단수 voluerim

(나는) 바랐다

voluerīs

(너는) 바랐다

voluerit

(그는) 바랐다

복수 voluerīmus

(우리는) 바랐다

voluerītis

(너희는) 바랐다

voluerint

(그들은) 바랐다

과거완료단수 voluissem

(나는) 바랐었다

voluissēs

(너는) 바랐었다

voluisset

(그는) 바랐었다

복수 voluissēmus

(우리는) 바랐었다

voluissētis

(너희는) 바랐었다

voluissent

(그들은) 바랐었다

부정사

현재완료미래
능동태 velle

바람

voluisse

바랐음

분사

현재완료미래
능동태 volēns

바라는

예문

  • Quibus ille ait: " Cur sic agere voluistis? An ignoratis quod non sit similis mei in augurandi scientia? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44 44:15)

    요셉이 그들에게 말하였다. “너희는 어찌하여 이런 짓을 저질렀느냐? 나 같은 사람이 점을 치는 줄을 너희는 알지 못하였더냐?” (불가타 성경, 창세기, 44장 44:15)

  • Quibus ad se accersitis rex ait: " Quidnam est hoc, quod facere voluistis, ut pueros servaretis? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 1 1:18)

    이집트 임금이 산파들을 불러, “너희는 왜 그런 짓을 하였느냐? 왜 사내아이들을 살려 주었느냐?” 하고 묻자, (불가타 성경, 탈출기, 1장 1:18)

  • quia offendistis me in deserto Sin in contradictione congregationis, nec sanctificare me voluistis coram ea super aquas ". Hae sunt aquae Meribathcades deserti Sin. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 27 27:14)

    이는 친 광야에서 공동체가 시비를 걸어올 때, 그들이 보는 앞에서 물로 나의 거룩함을 드러내라는 내 분부를 너희가 거역하였기 때문이다.” 이 물은 친 광야에 있는 므리밧 카데스의 물을 가리킨다. (불가타 성경, 민수기, 27장 27:14)

  • et quando misit Dominus vos de Cadesbarne dicens: "Ascendite et possidete terram, quam dedi vobis", contempsistis imperium Domini Dei vestri et non credidistis ei neque vocem eius audire voluistis; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 9 9:23)

    또 주님께서 카데스 바르네아에서, ‘올라가서 내가 너희에게 준 땅을 차지하여라.’ 하시며 너희를 보내실 때에도, 너희는 주 너희 하느님의 분부를 거역하고 그분을 믿지 않았으며 그분의 말씀을 듣지 않았다. (불가타 성경, 신명기, 9장 9:23)

  • vocavit Gabaonitas Iosue et dixit eis: " Cur nos decipere fraude voluistis, ut diceretis: "Procul valde habitamus a vobis", cum in medio nostri sitis? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 9 9:22)

    여호수아가 그들을 불러다가 일렀다. “그대들은 어찌하여 우리 가운데에 살면서도 ‘저희는 아주 먼 고장에서 왔습니다.’ 하면서 우리를 속였소? (불가타 성경, 여호수아기, 9장 9:22)

유의어 사전

1. volo, opto, and expeto, are acts of calm reason and self-determination; whereas cupio, aveo, and gestio, acts of excited feeling and of passion. Senec. Ep. 116. Cum tibi cupere interdixero, velle permittam.
2. volo (ἑλεῖν) means to wish, and co-operate towards the realization of one’s wish, like θέλειν and βούλεσθαι; opto (from ποθεῖν) to wish, and leave the realization of one’s wish to others, or to fate, like ποθεῖν; expeto, to wish, and apply to others for the realization of one’s wish, like ὀρέγεσθαι. Sen. Ep. 95. Sæpe aliud volumus, aliud optamus. Cic. Off. i. 20. Nihil nisi quod honestum sit homines aut admirari aut optare aut expetere oportet.
3. cupio (κάπτειν) denotes a vehement, passionate desire; gestio (γηθεῖν), a lively desire, showing itself by gestures; aveo (from χαίνειν, χάος), an impatient, hasty desire. Cupidus means, being eagerly desirous of something, like ἐπιθυμῶν; gestiens, rejoicing in anticipation of something, like χρῄζων; avidus, being greedy after something. Cic. Sen. 8. Græcas literas sic avide arripui, quasi diuturnam sitim explere cupiens; comp. with Att. ii. 18. Intellexi quam suspenso animo et sollicito scire averes, quid esset novi. And, iv. 11. Perge reliqua; gestio scire ista omnia. (v. 57.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 바라다

    • optō (바라다, 원하다, 갈망하다)
    • voveō (바라다, 소망하다)
    • micturiō (to go to make water, wish to make water)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1384%

SEARCH

MENU NAVIGATION