고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: accipiō, accipere, accēpī, acceptum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | accipiō (나는) 받아들인다 |
accipis (너는) 받아들인다 |
accipit (그는) 받아들인다 |
복수 | accipimus (우리는) 받아들인다 |
accipitis (너희는) 받아들인다 |
accipiunt (그들은) 받아들인다 |
|
과거 | 단수 | accipiēbam (나는) 받아들이고 있었다 |
accipiēbās (너는) 받아들이고 있었다 |
accipiēbat (그는) 받아들이고 있었다 |
복수 | accipiēbāmus (우리는) 받아들이고 있었다 |
accipiēbātis (너희는) 받아들이고 있었다 |
accipiēbant (그들은) 받아들이고 있었다 |
|
미래 | 단수 | accipiam (나는) 받아들이겠다 |
accipiēs (너는) 받아들이겠다 |
accipiet (그는) 받아들이겠다 |
복수 | accipiēmus (우리는) 받아들이겠다 |
accipiētis (너희는) 받아들이겠다 |
accipient (그들은) 받아들이겠다 |
|
완료 | 단수 | accēpī (나는) 받아들였다 |
accēpistī (너는) 받아들였다 |
accēpit (그는) 받아들였다 |
복수 | accēpimus (우리는) 받아들였다 |
accēpistis (너희는) 받아들였다 |
accēpērunt, accēpēre (그들은) 받아들였다 |
|
과거완료 | 단수 | accēperam (나는) 받아들였었다 |
accēperās (너는) 받아들였었다 |
accēperat (그는) 받아들였었다 |
복수 | accēperāmus (우리는) 받아들였었다 |
accēperātis (너희는) 받아들였었다 |
accēperant (그들은) 받아들였었다 |
|
미래완료 | 단수 | accēperō (나는) 받아들였겠다 |
accēperis (너는) 받아들였겠다 |
accēperit (그는) 받아들였겠다 |
복수 | accēperimus (우리는) 받아들였겠다 |
accēperitis (너희는) 받아들였겠다 |
accēperint (그들은) 받아들였겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | accipior (나는) 받아들여진다 |
acciperis, accipere (너는) 받아들여진다 |
accipitur (그는) 받아들여진다 |
복수 | accipimur (우리는) 받아들여진다 |
accipiminī (너희는) 받아들여진다 |
accipiuntur (그들은) 받아들여진다 |
|
과거 | 단수 | accipiēbar (나는) 받아들여지고 있었다 |
accipiēbāris, accipiēbāre (너는) 받아들여지고 있었다 |
accipiēbātur (그는) 받아들여지고 있었다 |
복수 | accipiēbāmur (우리는) 받아들여지고 있었다 |
accipiēbāminī (너희는) 받아들여지고 있었다 |
accipiēbantur (그들은) 받아들여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | accipiar (나는) 받아들여지겠다 |
accipeēris, accipeēre (너는) 받아들여지겠다 |
accipiētur (그는) 받아들여지겠다 |
복수 | accipiēmur (우리는) 받아들여지겠다 |
accipiēminī (너희는) 받아들여지겠다 |
accipientur (그들은) 받아들여지겠다 |
|
완료 | 단수 | acceptus sum (나는) 받아들여졌다 |
acceptus es (너는) 받아들여졌다 |
acceptus est (그는) 받아들여졌다 |
복수 | acceptī sumus (우리는) 받아들여졌다 |
acceptī estis (너희는) 받아들여졌다 |
acceptī sunt (그들은) 받아들여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | acceptus eram (나는) 받아들여졌었다 |
acceptus erās (너는) 받아들여졌었다 |
acceptus erat (그는) 받아들여졌었다 |
복수 | acceptī erāmus (우리는) 받아들여졌었다 |
acceptī erātis (너희는) 받아들여졌었다 |
acceptī erant (그들은) 받아들여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | acceptus erō (나는) 받아들여졌겠다 |
acceptus eris (너는) 받아들여졌겠다 |
acceptus erit (그는) 받아들여졌겠다 |
복수 | acceptī erimus (우리는) 받아들여졌겠다 |
acceptī eritis (너희는) 받아들여졌겠다 |
acceptī erunt (그들은) 받아들여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | accipiam (나는) 받아들이자 |
accipiās (너는) 받아들이자 |
accipiat (그는) 받아들이자 |
복수 | accipiāmus (우리는) 받아들이자 |
accipiātis (너희는) 받아들이자 |
accipiant (그들은) 받아들이자 |
|
과거 | 단수 | acciperem (나는) 받아들이고 있었다 |
acciperēs (너는) 받아들이고 있었다 |
acciperet (그는) 받아들이고 있었다 |
복수 | acciperēmus (우리는) 받아들이고 있었다 |
acciperētis (너희는) 받아들이고 있었다 |
acciperent (그들은) 받아들이고 있었다 |
|
완료 | 단수 | accēperim (나는) 받아들였다 |
accēperīs (너는) 받아들였다 |
accēperit (그는) 받아들였다 |
복수 | accēperīmus (우리는) 받아들였다 |
accēperītis (너희는) 받아들였다 |
accēperint (그들은) 받아들였다 |
|
과거완료 | 단수 | accēpissem (나는) 받아들였었다 |
accēpissēs (너는) 받아들였었다 |
accēpisset (그는) 받아들였었다 |
복수 | accēpissēmus (우리는) 받아들였었다 |
accēpissētis (너희는) 받아들였었다 |
accēpissent (그들은) 받아들였었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | accipiar (나는) 받아들여지자 |
accipiāris, accipiāre (너는) 받아들여지자 |
accipiātur (그는) 받아들여지자 |
복수 | accipiāmur (우리는) 받아들여지자 |
accipiāminī (너희는) 받아들여지자 |
accipiantur (그들은) 받아들여지자 |
|
과거 | 단수 | acciperer (나는) 받아들여지고 있었다 |
acciperēris, acciperēre (너는) 받아들여지고 있었다 |
acciperētur (그는) 받아들여지고 있었다 |
복수 | acciperēmur (우리는) 받아들여지고 있었다 |
acciperēminī (너희는) 받아들여지고 있었다 |
acciperentur (그들은) 받아들여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | acceptus sim (나는) 받아들여졌다 |
acceptus sīs (너는) 받아들여졌다 |
acceptus sit (그는) 받아들여졌다 |
복수 | acceptī sīmus (우리는) 받아들여졌다 |
acceptī sītis (너희는) 받아들여졌다 |
acceptī sint (그들은) 받아들여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | acceptus essem (나는) 받아들여졌었다 |
acceptus essēs (너는) 받아들여졌었다 |
acceptus esset (그는) 받아들여졌었다 |
복수 | acceptī essēmus (우리는) 받아들여졌었다 |
acceptī essētis (너희는) 받아들여졌었다 |
acceptī essent (그들은) 받아들여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | accipe (너는) 받아들여라 |
||
복수 | accipite (너희는) 받아들여라 |
|||
미래 | 단수 | accipitō (네가) 받아들이게 해라 |
accipitō (그가) 받아들이게 해라 |
|
복수 | accipitōte (너희가) 받아들이게 해라 |
accipiuntō (그들이) 받아들이게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | accipere (너는) 받아들여져라 |
||
복수 | accipiminī (너희는) 받아들여져라 |
|||
미래 | 단수 | accipetor (네가) 받아들여지게 해라 |
accipitor (그가) 받아들여지게 해라 |
|
복수 | accipiuntor (그들이) 받아들여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | accipere 받아들임 |
accēpisse 받아들였음 |
acceptūrus esse 받아들이겠음 |
수동태 | accipī 받아들여짐 |
acceptus esse 받아들여졌음 |
acceptum īrī 받아들여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | accipiēns 받아들이는 |
acceptūrus 받아들일 |
|
수동태 | acceptus 받아들여진 |
accipiendus 받아들여질 |
Sibi numquam placuisse Avaricum defendi, cuius rei testes ipsos haberet; sed factum imprudentia Biturigum et nimia obsequentia reliquorum uti hoc incommodum acciperetur. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, XXIX 29:4)
(카이사르, 갈리아 전기, 7권, 29장 29:4)
ne Spartaco quidem post tot consularium exercituum cladis inultam Italiam urenti, quamquam Sertorii atque Mithridatis ingentibus bellis labaret res publica, datum ut pacto in fidem acciperetur; (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER III, chapter 73 73:3)
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 73장 73:3)
nece Vardanis turbatae Parthorum res inter ambiguos quis in regnum acciperetur. (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER XI, chapter 10 10:10)
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 10장 10:10)
cum interficere posset, noluit, tutoque ut Corinthum perveniret effecit, quod utrorumque Dionysiorum opibus Corinthii saepe adiuti fuerant, cuius benignitatis memoriam volebat exstare, eamque praeclaram victoriam ducebat, in qua plus esset clementiae quam crudelitatis, postremo ut non solum auribus acciperetur, sed etiam oculis cerneretur, quem ex quanto regno ad quam fortunam detulisset. (Cornelius Tacitus, Vitae, Liber de Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium, chapter 2 2:1)
(코르넬리우스 타키투스, , , 2장 2:1)
Paucis post kalendas Ianuarias diebus Pompei Propinqui procuratoris e Belgica litterae adferuntur, superioris Germaniae legiones rupta sacramenti reverentia imperatorem alium flagitare et senatui ac populo Romano arbitrium eligendi permittere quo seditio mollius acciperetur. (Cornelius Tacitus, Historiae, LIBER I, chapter 12 12:1)
(코르넬리우스 타키투스, 역사, , 12장 12:1)
1. Sumere (sub-imere) means to take up any thing, in order to use it, like αἱρεῖν; capere (from κάπτειν) to lay hold on any thing, in order to possess it, like λαβεῖν; lastly prehendere, præhendere (from χανδάνειν) to lay hold on any thing, in order, in a mere physical sense, to have it in one’s hand. Cic. Phil. xii. 7. Saga sumpsimus, arma cepimus. 2. Accipere means to take any thing offered, with willingness, δέχεσθαι; excipere, to intercept, or catch any thing that is escaping, ὑποδέχεσθαι; recipere, to take any thing that wants protection, with a generous feeling; suscipere, to undertake, or take upon one’s self any thing burdensome, with self-denial. The accipiens usually takes in his hand; the excipiens, in his arms; the recipiens, in his bosom; the suscipiens, on his arm or back. 3. Recipere means to receive again, without taking pains; whereas recuperare, to regain by one’s own exertion. Liv. xiii. 53, urbem recipit, by merely taking possession; comp. with xxvi. 39, urbe recuperata, by conquest. (iv. 131.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1015%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용