라틴어-한국어 사전 검색

equōs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (equus의 복수 대격형) 말들을

    형태분석: equ(어간) + ōs(어미)

equus

2변화 명사; 남성 동물 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: equus, equī

어원: 3 AC-

  1. 군마, 준마
  1. A horse
  2. A steed, charger

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 equus

말이

equī

말들이

속격 equī

말의

equōrum

말들의

여격 equō

말에게

equīs

말들에게

대격 equum

말을

equōs

말들을

탈격 equō

말로

equīs

말들로

호격 eque

말아

equī

말들아

예문

  • ecce manus Domini erit super possessionem tuam in agris, super equos et asinos et camelos et boves et oves, pestis valde gravis; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 9 9:3)

    주님의 손이 들에 있는 너의 집짐승들, 말과 나귀와 낙타와 소와 양을 지독한 흑사병으로 칠 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 9장 9:3)

  • Tantummodo non multiplicabit sibi equos nec reducet populum in Aegyptum, ut equitatus numerum augeat, praesertim cum Dominus praeceperit vobis, ut nequaquam amplius per hanc viam revertamini. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 17 17:16)

    그렇지만 임금은 군마를 늘리거나, 그것을 늘리려고 백성을 이집트로 돌려보내서는 안 된다. 주님께서 너희에게 ‘다시는 너희가 이 길로 돌아가서는 안 된다.’ 하고 말씀하셨기 때문이다. (불가타 성경, 신명기, 17장 17:16)

  • Dixitque Dominus ad Iosue: "Ne timeas eos! Cras enim hac eadem hora ego tradam omnes istos occisos in conspectu Israel: equos eorum subnervabis et currus igne combures ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 11 11:6)

    그때에 주님께서 여호수아에게 말씀하셨다. “저들을 두려워하지 마라. 내일 이맘때, 내가 이스라엘 앞에 그들을 모두 시체로 넘겨주겠다. 너는 그들의 군마 뒷다리 힘줄을 끊고 병거들을 불에 태워라.” (불가타 성경, 여호수아기, 11장 11:6)

  • fecit sicut praeceperat ei Dominus: equos eorum subnervavit currusque combussit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 11 11:9)

    여호수아는 주님께서 자기에게 말씀하신 대로 하였다. 곧 그들의 군마 뒷다리 힘줄을 끊고 병거들을 불에 태워 버린 것이다. (불가타 성경, 여호수아기, 11장 11:9)

  • illī equōs verberābant mētamque petēbant. (Oxford Latin Course II, Lūdī circēnsēs 22:27)

    그들은 말들을 때리며 목표지점을 향하고 있었다. (옥스포드 라틴 코스 2권, 22:27)

유의어 사전

Equus (from the antiquated word, ehu) denotes a horse, as a general expression, a term in natural history; caballus (from καφάζω), a horse for ordinary services; mannus, a smaller kind of horse, like palfrey, for luxury; canterius, a castrated horse, a gelding. Sen. Ep. 85. Cato censorius canterio vehebatur et hippoperis quidem impositis. Oh quantum decus sæculi! Catonem uno caballo esse contentum, et ne toto quidem! Ita non omnibus obesis mannis et asturconibus et tolutariis præferres unum illum equum ab ipso Catone defrictum. (iv. 287.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0407%

SEARCH

MENU NAVIGATION