라틴어-한국어 사전 검색

exēmit

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (eximō의 완료 능동태 직설법 3인칭 단수형 )

    형태분석: exēm(어간) + it(인칭어미)

eximō

3변화 동사; 자동번역 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: eximō, eximere, exēmī, exemptum

어원: ex(~밖으로) + emō(사다, 구매하다)

  1. 추방하다, 쫓아내다
  1. I remove or extract
  2. I banish

활용 정보

3변화

직설법 능동태

직설법 수동태

접속법 능동태

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 exime

복수 eximite

미래단수 eximitō

eximitō

복수 eximitōte

eximuntō

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 eximere

복수 eximiminī

미래단수 eximitor

eximitor

복수 eximuntor

부정사

현재완료미래
능동태 eximere

exēmisse

exemptūrus esse

수동태 eximī

exemptus esse

exemptum īrī

분사

현재완료미래
능동태 eximēns

exemptūrus

수동태 exemptus

eximendus

목적분사

대격탈격
형태 exemptum

exemptū

예문

  • Et ecce unus ex his, qui erant cum Iesu, extendens manum exemit gladium suum et percutiens servum principis sacerdotum amputavit auriculam eius. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 26 26:51)

    그러자 예수님과 함께 있던 이들 가운데 한 사람이 칼을 빼어 들고, 대사제의 종을 쳐서 그의 귀를 잘라 버렸다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 26장 26:51)

  • Stratisque plurimis, quorum gressus vinxerat timor, si quos exemit celeritas morti, inter latebrosas convalles montium occultati, videbant patriam ferro pereuntem, quam vindicassent profecto, si vigore quo discesserant restitissent. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVII, chapter 12 5:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 12장 5:1)

  • lixas vero vel servos, qui eos pedibus sequebantur, (nisi quos exemit discrimine temporis obscuritas) occiderunt. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVIII, chapter 2 13:3)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 2장 13:3)

  • Dein cum comperisset eum ad Augustum culmen evectum, exigua ac prope nulla vivendi spe versus in metum, ut longe disiunctus, malis se quae suspicabatur, exemit, et necessitudine omni relicta, digressus venit ad Constantium itineribus lentis, utque se nulli obnoxium culpae monstraret, Iulianum ut perduellem multis criminibus appetebat. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XX , chapter 8 21:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 8장 21:1)

  • matronam opulentam et nobilem, cuius verecundia et destinatio gloriosa, abruptis postea discriminibus, maritum exemit. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXVI, chapter 8 10:4)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 8장 10:4)

유의어 사전

1. Demere, adimere, and eximere, denote a taking away without force or fraud; demere (from de-imere) means to take away a part from a whole, which thereby becomes less, in opp. to addere, or adjicere. Cic. Orat. ii. 25. Fam. i. 7. Acad. iv. 16. Cels. i. 3. Liv. ii. 60; adimere, to take away a possession from its possessor, who thereby becomes poorer, in opp. to dare and reddere. Cic. Verr. i. 52. Fam. viii. 10. Phil. xi. 8. Suet. Aug. 48. Tac. Ann. xiii. 56; eximere, to remove an evil from a person oppressed by it, whereby he feels himself lightened. 2. Auferre, eripere, surripere, and furari, involve the notion of an illegal and unjust taking away; auferre, as a general expression for taking away anything; eripere, by force to snatch away; surripere and furari, secretly and by cunning; but surripere may be used for taking away privily, even when just and prudent self-defence may be pleaded as the motive; whereas furari (φωρᾶν, φέρω) is only applicable to the mean handicraft of the thief. Sen. Prov. 5. Quid opus fuit auferre? accipere potuistis; sed ne nunc quidem auferetis, quia nihil eripitu nisi retinenti. Cic. Verr. i. 4, 60. Si quis clam surripiat aut eripiat palam atque auferat: and ii. 1, 3. Non furem sed ereptorem. (iv. 123.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. I remove or extract

  2. 추방하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0075%

SEARCH

MENU NAVIGATION