고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: flōreō, flōrēre, flōruī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | flōreō (나는) 꽃피운다 |
flōrēs (너는) 꽃피운다 |
flōret (그는) 꽃피운다 |
복수 | flōrēmus (우리는) 꽃피운다 |
flōrētis (너희는) 꽃피운다 |
flōrent (그들은) 꽃피운다 |
|
과거 | 단수 | flōrēbam (나는) 꽃피우고 있었다 |
flōrēbās (너는) 꽃피우고 있었다 |
flōrēbat (그는) 꽃피우고 있었다 |
복수 | flōrēbāmus (우리는) 꽃피우고 있었다 |
flōrēbātis (너희는) 꽃피우고 있었다 |
flōrēbant (그들은) 꽃피우고 있었다 |
|
미래 | 단수 | flōrēbō (나는) 꽃피우겠다 |
flōrēbis (너는) 꽃피우겠다 |
flōrēbit (그는) 꽃피우겠다 |
복수 | flōrēbimus (우리는) 꽃피우겠다 |
flōrēbitis (너희는) 꽃피우겠다 |
flōrēbunt (그들은) 꽃피우겠다 |
|
완료 | 단수 | flōruī (나는) 꽃피우었다 |
flōruistī (너는) 꽃피우었다 |
flōruit (그는) 꽃피우었다 |
복수 | flōruimus (우리는) 꽃피우었다 |
flōruistis (너희는) 꽃피우었다 |
flōruērunt, flōruēre (그들은) 꽃피우었다 |
|
과거완료 | 단수 | flōrueram (나는) 꽃피우었었다 |
flōruerās (너는) 꽃피우었었다 |
flōruerat (그는) 꽃피우었었다 |
복수 | flōruerāmus (우리는) 꽃피우었었다 |
flōruerātis (너희는) 꽃피우었었다 |
flōruerant (그들은) 꽃피우었었다 |
|
미래완료 | 단수 | flōruerō (나는) 꽃피우었겠다 |
flōrueris (너는) 꽃피우었겠다 |
flōruerit (그는) 꽃피우었겠다 |
복수 | flōruerimus (우리는) 꽃피우었겠다 |
flōrueritis (너희는) 꽃피우었겠다 |
flōruerint (그들은) 꽃피우었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | flōream (나는) 꽃피우자 |
flōreās (너는) 꽃피우자 |
flōreat (그는) 꽃피우자 |
복수 | flōreāmus (우리는) 꽃피우자 |
flōreātis (너희는) 꽃피우자 |
flōreant (그들은) 꽃피우자 |
|
과거 | 단수 | flōrērem (나는) 꽃피우고 있었다 |
flōrērēs (너는) 꽃피우고 있었다 |
flōrēret (그는) 꽃피우고 있었다 |
복수 | flōrērēmus (우리는) 꽃피우고 있었다 |
flōrērētis (너희는) 꽃피우고 있었다 |
flōrērent (그들은) 꽃피우고 있었다 |
|
완료 | 단수 | flōruerim (나는) 꽃피우었다 |
flōruerīs (너는) 꽃피우었다 |
flōruerit (그는) 꽃피우었다 |
복수 | flōruerīmus (우리는) 꽃피우었다 |
flōruerītis (너희는) 꽃피우었다 |
flōruerint (그들은) 꽃피우었다 |
|
과거완료 | 단수 | flōruissem (나는) 꽃피우었었다 |
flōruissēs (너는) 꽃피우었었다 |
flōruisset (그는) 꽃피우었었다 |
복수 | flōruissēmus (우리는) 꽃피우었었다 |
flōruissētis (너희는) 꽃피우었었다 |
flōruissent (그들은) 꽃피우었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | flōrē (너는) 꽃피우어라 |
||
복수 | flōrēte (너희는) 꽃피우어라 |
|||
미래 | 단수 | flōrētō (네가) 꽃피우게 해라 |
flōrētō (그가) 꽃피우게 해라 |
|
복수 | flōrētōte (너희가) 꽃피우게 해라 |
flōrentō (그들이) 꽃피우게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | flōrēns 꽃피우는 |
is gratia Augustae floruerat, aptus adliciendis feminarum animis, dicax idem et Tiberium acerbis facetiis inridere solitus quarum apud praepotentis in longum memoria est. (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER V FRAGMENTVM, chapter 2 2:4)
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 2장 2:4)
Hinc tantum roboris et auctoritatis nostra suscepit disciplina, ut hii qui antea vehementius magistro illi nostro adherebant et maxime nostram infestabant doctrinam, ad nostras convolarent scolas, et ipse qui in scolis Parisiace sedis magistro successerat nostro locum mihi suum offerret, ut ibidem cum ceteris no /f.2vb/ stro se traderet magisterio ubi antea suus ille et noster magister floruerat. (Petrus Abaelardus, Abaelardi ad amicum suum consolataria epistola, DE PERSECUTIONE MAGISTRI SUI GUILLHELMI IN EUM 4:1)
(피에르 아벨라르, , 4:1)
Sed ruina huius viri magni (Stanleii scilicet), quo tanta gratia et auctoritae (ut credebatur) apud regem floruerat, atque modus ipse quo rex negotium illud tractavit, unde liquido patebat inquisitionem occultam ei diu antequam in iudicium adductus fuisset incubuisse, simul et caussa propter quam supplicio affectus est, quae vix alia fuit quam quod affirmasset titulum familiae Eboracensis titulo familiae Lancastrensis fuisse potiorum, in quo casu omnes fere includebantur, saltem quoad opinionem internam, hae omnia (inquam) res fuerunt incredibilis terroris universis regis servis et subditis, adeo ut nemo fere tutum se reputaret. (FRANCIS BACON, HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE, CAPITULUM SEXTUM 20:7)
(, , 20:7)
22. Sic etiam finivit non solum nobilis istius et vere commiserabilis personae comitis Warwici, primogeniti ducis Clarentiae, tragoesia, verum etiam stirps et linea mascula Plantagenistarum, quae tanto cum splendore et gloria floruerat usque a temporibus celeberrimae memoriae regis Henrici Secundi regis Angliae. (FRANCIS BACON, HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE, CAPITULUM OCTAVUM 22:1)
(, , 22:1)
excelsa quoque timebunt et formidabunt in via. Florebit amygdalus, reptabit locusta, et dissipabitur capparis, quoniam ibit homo in domum aeternitatis suae, et circuibunt in platea plangentes, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes, 12 12:5)
오르막을 두려워하게 되고 길에서도 무서움이 앞선다. 편도나무는 꽃이 한창이고 메뚜기는 살이 오르며 참양각초는 싹을 터뜨리는데 인간은 자기의 영원한 집으로 가야만 하고 거리에는 조객들이 돌아다닌다. (불가타 성경, 코헬렛, 12장 12:5)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0071%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용