고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: fluō, fluere, flūxī, flūxum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fluō (나는) 흐른다 |
fluis (너는) 흐른다 |
fluit (그는) 흐른다 |
복수 | fluimus (우리는) 흐른다 |
fluitis (너희는) 흐른다 |
fluunt (그들은) 흐른다 |
|
과거 | 단수 | fluēbam (나는) 흐르고 있었다 |
fluēbās (너는) 흐르고 있었다 |
fluēbat (그는) 흐르고 있었다 |
복수 | fluēbāmus (우리는) 흐르고 있었다 |
fluēbātis (너희는) 흐르고 있었다 |
fluēbant (그들은) 흐르고 있었다 |
|
미래 | 단수 | fluam (나는) 흐르겠다 |
fluēs (너는) 흐르겠다 |
fluet (그는) 흐르겠다 |
복수 | fluēmus (우리는) 흐르겠다 |
fluētis (너희는) 흐르겠다 |
fluent (그들은) 흐르겠다 |
|
완료 | 단수 | flūxī (나는) 흘렀다 |
flūxistī (너는) 흘렀다 |
flūxit (그는) 흘렀다 |
복수 | flūximus (우리는) 흘렀다 |
flūxistis (너희는) 흘렀다 |
flūxērunt, flūxēre (그들은) 흘렀다 |
|
과거완료 | 단수 | flūxeram (나는) 흘렀었다 |
flūxerās (너는) 흘렀었다 |
flūxerat (그는) 흘렀었다 |
복수 | flūxerāmus (우리는) 흘렀었다 |
flūxerātis (너희는) 흘렀었다 |
flūxerant (그들은) 흘렀었다 |
|
미래완료 | 단수 | flūxerō (나는) 흘렀겠다 |
flūxeris (너는) 흘렀겠다 |
flūxerit (그는) 흘렀겠다 |
복수 | flūxerimus (우리는) 흘렀겠다 |
flūxeritis (너희는) 흘렀겠다 |
flūxerint (그들은) 흘렀겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fluor (나는) 흘러진다 |
flueris, fluere (너는) 흘러진다 |
fluitur (그는) 흘러진다 |
복수 | fluimur (우리는) 흘러진다 |
fluiminī (너희는) 흘러진다 |
fluuntur (그들은) 흘러진다 |
|
과거 | 단수 | fluēbar (나는) 흘러지고 있었다 |
fluēbāris, fluēbāre (너는) 흘러지고 있었다 |
fluēbātur (그는) 흘러지고 있었다 |
복수 | fluēbāmur (우리는) 흘러지고 있었다 |
fluēbāminī (너희는) 흘러지고 있었다 |
fluēbantur (그들은) 흘러지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | fluar (나는) 흘러지겠다 |
fluēris, fluēre (너는) 흘러지겠다 |
fluētur (그는) 흘러지겠다 |
복수 | fluēmur (우리는) 흘러지겠다 |
fluēminī (너희는) 흘러지겠다 |
fluentur (그들은) 흘러지겠다 |
|
완료 | 단수 | flūxus sum (나는) 흘러졌다 |
flūxus es (너는) 흘러졌다 |
flūxus est (그는) 흘러졌다 |
복수 | flūxī sumus (우리는) 흘러졌다 |
flūxī estis (너희는) 흘러졌다 |
flūxī sunt (그들은) 흘러졌다 |
|
과거완료 | 단수 | flūxus eram (나는) 흘러졌었다 |
flūxus erās (너는) 흘러졌었다 |
flūxus erat (그는) 흘러졌었다 |
복수 | flūxī erāmus (우리는) 흘러졌었다 |
flūxī erātis (너희는) 흘러졌었다 |
flūxī erant (그들은) 흘러졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | flūxus erō (나는) 흘러졌겠다 |
flūxus eris (너는) 흘러졌겠다 |
flūxus erit (그는) 흘러졌겠다 |
복수 | flūxī erimus (우리는) 흘러졌겠다 |
flūxī eritis (너희는) 흘러졌겠다 |
flūxī erunt (그들은) 흘러졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fluam (나는) 흐르자 |
fluās (너는) 흐르자 |
fluat (그는) 흐르자 |
복수 | fluāmus (우리는) 흐르자 |
fluātis (너희는) 흐르자 |
fluant (그들은) 흐르자 |
|
과거 | 단수 | fluerem (나는) 흐르고 있었다 |
fluerēs (너는) 흐르고 있었다 |
flueret (그는) 흐르고 있었다 |
복수 | fluerēmus (우리는) 흐르고 있었다 |
fluerētis (너희는) 흐르고 있었다 |
fluerent (그들은) 흐르고 있었다 |
|
완료 | 단수 | flūxerim (나는) 흘렀다 |
flūxerīs (너는) 흘렀다 |
flūxerit (그는) 흘렀다 |
복수 | flūxerīmus (우리는) 흘렀다 |
flūxerītis (너희는) 흘렀다 |
flūxerint (그들은) 흘렀다 |
|
과거완료 | 단수 | flūxissem (나는) 흘렀었다 |
flūxissēs (너는) 흘렀었다 |
flūxisset (그는) 흘렀었다 |
복수 | flūxissēmus (우리는) 흘렀었다 |
flūxissētis (너희는) 흘렀었다 |
flūxissent (그들은) 흘렀었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fluar (나는) 흘러지자 |
fluāris, fluāre (너는) 흘러지자 |
fluātur (그는) 흘러지자 |
복수 | fluāmur (우리는) 흘러지자 |
fluāminī (너희는) 흘러지자 |
fluantur (그들은) 흘러지자 |
|
과거 | 단수 | fluerer (나는) 흘러지고 있었다 |
fluerēris, fluerēre (너는) 흘러지고 있었다 |
fluerētur (그는) 흘러지고 있었다 |
복수 | fluerēmur (우리는) 흘러지고 있었다 |
fluerēminī (너희는) 흘러지고 있었다 |
fluerentur (그들은) 흘러지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | flūxus sim (나는) 흘러졌다 |
flūxus sīs (너는) 흘러졌다 |
flūxus sit (그는) 흘러졌다 |
복수 | flūxī sīmus (우리는) 흘러졌다 |
flūxī sītis (너희는) 흘러졌다 |
flūxī sint (그들은) 흘러졌다 |
|
과거완료 | 단수 | flūxus essem (나는) 흘러졌었다 |
flūxus essēs (너는) 흘러졌었다 |
flūxus esset (그는) 흘러졌었다 |
복수 | flūxī essēmus (우리는) 흘러졌었다 |
flūxī essētis (너희는) 흘러졌었다 |
flūxī essent (그들은) 흘러졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | flue (너는) 흘러라 |
||
복수 | fluite (너희는) 흘러라 |
|||
미래 | 단수 | fluitō (네가) 흐르게 해라 |
fluitō (그가) 흐르게 해라 |
|
복수 | fluitōte (너희가) 흐르게 해라 |
fluuntō (그들이) 흐르게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fluere (너는) 흘러져라 |
||
복수 | fluiminī (너희는) 흘러져라 |
|||
미래 | 단수 | fluitor (네가) 흘러지게 해라 |
fluitor (그가) 흘러지게 해라 |
|
복수 | fluuntor (그들이) 흘러지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | fluere 흐름 |
flūxisse 흘렀음 |
flūxūrus esse 흐르겠음 |
수동태 | fluī 흘러짐 |
flūxus esse 흘러졌음 |
flūxum īrī 흘러지겠음 |
et quae menstruis temporibus separatur vel quae iugi fluit sanguine, et hominis, qui dormierit cum immunda ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 15 15:33)
불결한 기간 중에 있는 여자, 몸에 유출이 있는 남자나 여자, 그리고 부정한 상태에 있는 여자와 동침한 남자에 관한 규정이다.’” (불가타 성경, 레위기, 15장 15:33)
" Praecipe filiis Israel, ut eiciant de castris omnem leprosum et qui semine fluit pollutusque est super mortuo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 5 5:2)
“너는 이스라엘 자손들에게 명령하여, 악성 피부병 환자와 고름을 흘리는 사람과 주검에 닿아 부정하게 된 사람을 모두 진영 밖으로 내보내게 하여라. (불가타 성경, 민수기, 5장 5:2)
et narraverunt dicentes: " Venimus in terram, ad quam misisti nos, quae re vera fluit lacte et melle, ut ex his fructibus cognosci potest. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 13 13:27)
그들은 모세에게 이렇게 이야기하였다. “우리를 보내신 그 땅으로 가 보았습니다. 과연 젖과 꿀이 흐르는 곳이었습니다. 이것이 그곳 과일입니다. (불가타 성경, 민수기, 13장 13:27)
Revera non induxisti nos in terram, quae fluit rivis lactis et mellis, nec dedisti nobis possessiones agrorum et vinearum! An et oculos illorum hominum vis eruere? Non venimus! ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 16 16:14)
더군다나 당신은 우리를 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 데려가지 못하였소. 그리고 밭과 포도원을 우리 소유로 주지도 못하였소. 당신은 이 사람들의 눈을 멀게 할 셈이오? 우리는 올라가지 않겠소.” (불가타 성경, 민수기, 16장 16:14)
Quibus saepe ex naribus fluit sanguis, iis aut lienis tumet, aut capitis dolores sunt, quos sequitur, ut quaedam ante oculos tamquam imagines obversentur. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber II, chapter 7 8:55)
(켈수스, 의학에 관하여, , 7장 8:55)
Fluere (φλύω) denotes flowing, with reference to the motion of the fluid; manare (from μανός, or madere,) with reference to the imparting of the fluid; and liquere, with reference to the nature of the fluid. The cause of the fluendi is, that the fluid has no dam, and according to the law of gravity flows on; whereas the cause of the manandi is the over-fulness of the spring; lastly, liquere, to be fluid, is the negative state of fluere and manare. Hence fluere, with its synonyme labi, is more opposed to hærere and stare; and moreover labari, with its synonyme effundi, more opposed to contineri, claudi; lastly, liquere, with its synonyme dissolvi, more opposed to concrevisse, rigere. Gell. xvii. 11. Plato potum dixit defluere ad pulmonem, eoque satis humectato, demanare per eum, quia sit rimosior, et confluere inde in vesicam. (ii. 1.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0134%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용