고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: iūdicō, iūdicāre, iūdicāvī, iūdicātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | iūdicō (나는) 재판한다 |
iūdicās (너는) 재판한다 |
iūdicat (그는) 재판한다 |
복수 | iūdicāmus (우리는) 재판한다 |
iūdicātis (너희는) 재판한다 |
iūdicant (그들은) 재판한다 |
|
과거 | 단수 | iūdicābam (나는) 재판하고 있었다 |
iūdicābās (너는) 재판하고 있었다 |
iūdicābat (그는) 재판하고 있었다 |
복수 | iūdicābāmus (우리는) 재판하고 있었다 |
iūdicābātis (너희는) 재판하고 있었다 |
iūdicābant (그들은) 재판하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | iūdicābō (나는) 재판하겠다 |
iūdicābis (너는) 재판하겠다 |
iūdicābit (그는) 재판하겠다 |
복수 | iūdicābimus (우리는) 재판하겠다 |
iūdicābitis (너희는) 재판하겠다 |
iūdicābunt (그들은) 재판하겠다 |
|
완료 | 단수 | iūdicāvī (나는) 재판했다 |
iūdicāvistī (너는) 재판했다 |
iūdicāvit (그는) 재판했다 |
복수 | iūdicāvimus (우리는) 재판했다 |
iūdicāvistis (너희는) 재판했다 |
iūdicāvērunt, iūdicāvēre (그들은) 재판했다 |
|
과거완료 | 단수 | iūdicāveram (나는) 재판했었다 |
iūdicāverās (너는) 재판했었다 |
iūdicāverat (그는) 재판했었다 |
복수 | iūdicāverāmus (우리는) 재판했었다 |
iūdicāverātis (너희는) 재판했었다 |
iūdicāverant (그들은) 재판했었다 |
|
미래완료 | 단수 | iūdicāverō (나는) 재판했겠다 |
iūdicāveris (너는) 재판했겠다 |
iūdicāverit (그는) 재판했겠다 |
복수 | iūdicāverimus (우리는) 재판했겠다 |
iūdicāveritis (너희는) 재판했겠다 |
iūdicāverint (그들은) 재판했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | iūdicor (나는) 재판된다 |
iūdicāris, iūdicāre (너는) 재판된다 |
iūdicātur (그는) 재판된다 |
복수 | iūdicāmur (우리는) 재판된다 |
iūdicāminī (너희는) 재판된다 |
iūdicantur (그들은) 재판된다 |
|
과거 | 단수 | iūdicābar (나는) 재판되고 있었다 |
iūdicābāris, iūdicābāre (너는) 재판되고 있었다 |
iūdicābātur (그는) 재판되고 있었다 |
복수 | iūdicābāmur (우리는) 재판되고 있었다 |
iūdicābāminī (너희는) 재판되고 있었다 |
iūdicābantur (그들은) 재판되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | iūdicābor (나는) 재판되겠다 |
iūdicāberis, iūdicābere (너는) 재판되겠다 |
iūdicābitur (그는) 재판되겠다 |
복수 | iūdicābimur (우리는) 재판되겠다 |
iūdicābiminī (너희는) 재판되겠다 |
iūdicābuntur (그들은) 재판되겠다 |
|
완료 | 단수 | iūdicātus sum (나는) 재판되었다 |
iūdicātus es (너는) 재판되었다 |
iūdicātus est (그는) 재판되었다 |
복수 | iūdicātī sumus (우리는) 재판되었다 |
iūdicātī estis (너희는) 재판되었다 |
iūdicātī sunt (그들은) 재판되었다 |
|
과거완료 | 단수 | iūdicātus eram (나는) 재판되었었다 |
iūdicātus erās (너는) 재판되었었다 |
iūdicātus erat (그는) 재판되었었다 |
복수 | iūdicātī erāmus (우리는) 재판되었었다 |
iūdicātī erātis (너희는) 재판되었었다 |
iūdicātī erant (그들은) 재판되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | iūdicātus erō (나는) 재판되었겠다 |
iūdicātus eris (너는) 재판되었겠다 |
iūdicātus erit (그는) 재판되었겠다 |
복수 | iūdicātī erimus (우리는) 재판되었겠다 |
iūdicātī eritis (너희는) 재판되었겠다 |
iūdicātī erunt (그들은) 재판되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | iūdicem (나는) 재판하자 |
iūdicēs (너는) 재판하자 |
iūdicet (그는) 재판하자 |
복수 | iūdicēmus (우리는) 재판하자 |
iūdicētis (너희는) 재판하자 |
iūdicent (그들은) 재판하자 |
|
과거 | 단수 | iūdicārem (나는) 재판하고 있었다 |
iūdicārēs (너는) 재판하고 있었다 |
iūdicāret (그는) 재판하고 있었다 |
복수 | iūdicārēmus (우리는) 재판하고 있었다 |
iūdicārētis (너희는) 재판하고 있었다 |
iūdicārent (그들은) 재판하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | iūdicāverim (나는) 재판했다 |
iūdicāverīs (너는) 재판했다 |
iūdicāverit (그는) 재판했다 |
복수 | iūdicāverīmus (우리는) 재판했다 |
iūdicāverītis (너희는) 재판했다 |
iūdicāverint (그들은) 재판했다 |
|
과거완료 | 단수 | iūdicāvissem (나는) 재판했었다 |
iūdicāvissēs (너는) 재판했었다 |
iūdicāvisset (그는) 재판했었다 |
복수 | iūdicāvissēmus (우리는) 재판했었다 |
iūdicāvissētis (너희는) 재판했었다 |
iūdicāvissent (그들은) 재판했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | iūdicer (나는) 재판되자 |
iūdicēris, iūdicēre (너는) 재판되자 |
iūdicētur (그는) 재판되자 |
복수 | iūdicēmur (우리는) 재판되자 |
iūdicēminī (너희는) 재판되자 |
iūdicentur (그들은) 재판되자 |
|
과거 | 단수 | iūdicārer (나는) 재판되고 있었다 |
iūdicārēris, iūdicārēre (너는) 재판되고 있었다 |
iūdicārētur (그는) 재판되고 있었다 |
복수 | iūdicārēmur (우리는) 재판되고 있었다 |
iūdicārēminī (너희는) 재판되고 있었다 |
iūdicārentur (그들은) 재판되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | iūdicātus sim (나는) 재판되었다 |
iūdicātus sīs (너는) 재판되었다 |
iūdicātus sit (그는) 재판되었다 |
복수 | iūdicātī sīmus (우리는) 재판되었다 |
iūdicātī sītis (너희는) 재판되었다 |
iūdicātī sint (그들은) 재판되었다 |
|
과거완료 | 단수 | iūdicātus essem (나는) 재판되었었다 |
iūdicātus essēs (너는) 재판되었었다 |
iūdicātus esset (그는) 재판되었었다 |
복수 | iūdicātī essēmus (우리는) 재판되었었다 |
iūdicātī essētis (너희는) 재판되었었다 |
iūdicātī essent (그들은) 재판되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | iūdicā (너는) 재판해라 |
||
복수 | iūdicāte (너희는) 재판해라 |
|||
미래 | 단수 | iūdicātō (네가) 재판하게 해라 |
iūdicātō (그가) 재판하게 해라 |
|
복수 | iūdicātōte (너희가) 재판하게 해라 |
iūdicantō (그들이) 재판하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | iūdicāre (너는) 재판되어라 |
||
복수 | iūdicāminī (너희는) 재판되어라 |
|||
미래 | 단수 | iūdicātor (네가) 재판되게 해라 |
iūdicātor (그가) 재판되게 해라 |
|
복수 | iūdicantor (그들이) 재판되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | iūdicāre 재판함 |
iūdicāvisse 재판했음 |
iūdicātūrus esse 재판하겠음 |
수동태 | iūdicārī 재판됨 |
iūdicātus esse 재판되었음 |
iūdicātum īrī 재판되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | iūdicāns 재판하는 |
iūdicātūrus 재판할 |
|
수동태 | iūdicātus 재판된 |
iūdicandus 재판될 |
quaereres in iudiciis fortasse melius, in re publica quod erat esse iudicares satis. (M. Tullius Cicero, Brvtvs, chapter 77 2:6)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 브루투스, 77장 2:6)
ista vero imbecillitas et desperatio, cuius culpa non magis in te residet quam in omnibus aliis, et Caesarem in cupiditatem regni impulit et Antonio post interitum illius persuasit ut interfecti locum occupare conaretur et nunc puerum istum extulit, ut tu iudicares precibus esse impetrandam salutem talibus viris misericordiaque unius vix etiam nunc viri tutos fore nos, haud ulla alia re. (M. Tullius Cicero, Letters to and from Brutus, LIBER PRIMVS, letter 16 3:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 브루투스와 주고 받은 편지들, , 3:1)
a. 711 (43). PLANCVS CICERONI plura tibi de meis consiliis scriberem rationemque omnium rerum redderem verbosius, quo magis iudicares omnia me rei p. praestitisse, quae et tua exhortatione excepi et mea adfirmatione tibi recepi (non minus enim a te probari quam diligi semper volui, nec te magis in culpa defensorem mihi paravi quam praedicatorem meritorum meorum esse volui) ; (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER DECIMVS: AD L. PLANCVM ET CETEROS, letter 7 7:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 7:4)
haec propterea scripsi, ut et me non sine causa laborare intellegeres et tu ipse eum dignum hospitio tuo iudicares. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER TERTIVS DECIMVS: AD C. MEMMIVM ET CETEROS, letter 67 3:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 3:1)
etenim qui praeesse agro colendo flagitium putes, profecto illum Atilium quem sua manu spargentem semen qui missi erant convenerunt hominem turpissimum atque inhonestissimum iudicares. (M. Tullius Cicero, pro Sex. Roscio Amerino Oratio, chapter 18 1:2)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 로스키우스 변호문, 18장 1:2)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0320%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용