라틴어-한국어 사전 검색

saeva

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (saevus의 여성 단수 주격형) 잔인한 (이)가

    형태분석: saev(어간) + a(어미)

  • (saevus의 여성 단수 호격형) 잔인한 (이)야

    형태분석: saev(어간) + a(어미)

  • (saevus의 중성 복수 주격형) 잔인한 (것)들이

    형태분석: saev(어간) + a(어미)

  • (saevus의 중성 복수 대격형) 잔인한 (것)들을

    형태분석: saev(어간) + a(어미)

  • (saevus의 중성 복수 호격형) 잔인한 (것)들아

    형태분석: saev(어간) + a(어미)

saevā

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (saevus의 여성 단수 탈격형) 잔인한 (이)로

    형태분석: saev(어간) + ā(어미)

saevus

1/2변화 형용사; 자동번역 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: saevus, saeva, saevum

어원: 1 SAV-

  1. 잔인한, 포악한, 야생의, 화난, 무자비한, 거센, 사나운, 거친
  1. Furious, ferocious, fierce, violent, barbarous, cruel, savage.

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 saevus

잔인한 (이)가

saevī

잔인한 (이)들이

saeva

잔인한 (이)가

saevae

잔인한 (이)들이

saevum

잔인한 (것)가

saeva

잔인한 (것)들이

속격 saevī

잔인한 (이)의

saevōrum

잔인한 (이)들의

saevae

잔인한 (이)의

saevārum

잔인한 (이)들의

saevī

잔인한 (것)의

saevōrum

잔인한 (것)들의

여격 saevō

잔인한 (이)에게

saevīs

잔인한 (이)들에게

saevae

잔인한 (이)에게

saevīs

잔인한 (이)들에게

saevō

잔인한 (것)에게

saevīs

잔인한 (것)들에게

대격 saevum

잔인한 (이)를

saevōs

잔인한 (이)들을

saevam

잔인한 (이)를

saevās

잔인한 (이)들을

saevum

잔인한 (것)를

saeva

잔인한 (것)들을

탈격 saevō

잔인한 (이)로

saevīs

잔인한 (이)들로

saevā

잔인한 (이)로

saevīs

잔인한 (이)들로

saevō

잔인한 (것)로

saevīs

잔인한 (것)들로

호격 saeve

잔인한 (이)야

saevī

잔인한 (이)들아

saeva

잔인한 (이)야

saevae

잔인한 (이)들아

saevum

잔인한 (것)야

saeva

잔인한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 saevus

잔인한 (이)가

saevior

더 잔인한 (이)가

saevissimus

가장 잔인한 (이)가

부사 saevē

잔인하게

saevius

더 잔인하게

saevissimē

가장 잔인하게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Etenim, cum illis supervenit saeva bestiarum ira, morsibus perversorum colubrorum exterminabantur; sed non in perpetuum ira tua permansit, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 16 16:5)

    사나운 동물들이 무서운 기세로 당신 백성들에게 들이닥쳐 백성들이 그 구불거리는 뱀들에게 물려 죽어 갈 때 당신의 진노는 끝까지 가지 않았습니다. (불가타 성경, 지혜서, 16장 16:5)

  • Formidinis enim suae propriae nequitia dat testimonium, cum sit condemnata; semper autem praesumit saeva perturbata conscientia. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 17 17:10)

    하늘 보는 것을 피할 수 없는데도 그마저 마다하고 전율 속에 죽어 갔습니다. (불가타 성경, 지혜서, 17장 17:10)

  • nunc vero, quia per multa mala et saeva quae in nostros committitis, tamquam spinis et asperitate pleni estis, vos tamquam in saepibus invenimus et intrare compellimus. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 39. (A. D. 416 Epist. CLXXIII) Donato Presbytero Partis Donati Augustinus Episcopus Ecclesiae Catholicae 10:22)

    (아우구스티누스, 편지들, 10:22)

  • "Nec minus saeva, mi Socrates, memoras." (Apuleius, Metamorphoses, book 1 9:3)

    (아풀레이우스, 변신, 1권 9:3)

  • "Cur saeva crudelitas vel propter indicium sceleris arbitro pepercit?" (Apuleius, Metamorphoses, book 1 12:11)

    (아풀레이우스, 변신, 1권 12:11)

유의어 사전

1. Atrox, trux, and truculentus, (from τρηχύσ, ταράξαι), denote that which has an exterior exciting fear; that which makes an impression of terror on the fancy, and eye, and ear; atrox, indeed, as a property of things, but trux and truculentus as properties of persons; whereas dirus and sævus mean that which is really an object of fear, and threatens danger; dirus, indeed (from δέος), according to its own nature, as a property of things, means dreadful, δεινός; but sævus (from αἶ, heu!) according to the character of the person, as a property of living beings, means blood-thirsty, cruel, αἰνός. Plin. Pan. 53. Atrocissima effigies sævissimi domini. Mela ii. 7. Ionium pelagus . . . atrox, sævum; that is, looking dangerous, and often enough also bringing misfortune. 2. Trux denotes dreadfulness of look, of the voice, and so forth, in the tragic or heroic sense, as a mark of a wild disposition or of a cruel purpose; but truculentus, in the ordinary and comic sense, as a mark of ill-humor or trivial passion; the slave in Plautus is truculentus; the wrathful Achilles is trux. Sometimes, however, truculentior and truculentissimus serve as the comparative and superlative of trux. 3. Trux and truculentus vultus is a terrific, angry look, like τραχύς; torvus, merely a stern, sharp, and wild look, as τορόν, or ταυρηδὸν βλέπειν. Plin. H. N. xi. 54. Contuitu quoque multiformes; truces, torvi, flagrantes. Quintil. vi. 1. 43. (i. 40.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 잔인한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0211%

SEARCH

MENU NAVIGATION