고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ūber, ūberis
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | ūberior 더 비옥한 (이)가 | ūberiōrēs 더 비옥한 (이)들이 | ūberius 더 비옥한 (것)가 | ūberiōra 더 비옥한 (것)들이 |
속격 | ūberiōris 더 비옥한 (이)의 | ūberiōrium 더 비옥한 (이)들의 | ūberiōris 더 비옥한 (것)의 | ūberiōrium 더 비옥한 (것)들의 |
여격 | ūberiōrī 더 비옥한 (이)에게 | ūberiōribus 더 비옥한 (이)들에게 | ūberiōrī 더 비옥한 (것)에게 | ūberiōribus 더 비옥한 (것)들에게 |
대격 | ūberiōrem 더 비옥한 (이)를 | ūberiōrēs 더 비옥한 (이)들을 | ūberius 더 비옥한 (것)를 | ūberiōra 더 비옥한 (것)들을 |
탈격 | ūberiōre 더 비옥한 (이)로 | ūberiōribus 더 비옥한 (이)들로 | ūberiōre 더 비옥한 (것)로 | ūberiōribus 더 비옥한 (것)들로 |
호격 | ūberior 더 비옥한 (이)야 | ūberiōrēs 더 비옥한 (이)들아 | ūberius 더 비옥한 (것)야 | ūberiōra 더 비옥한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | ūber 비옥한 (이)가 | ūberior 더 비옥한 (이)가 | ūberrimus 가장 비옥한 (이)가 |
부사 | ūberiter 비옥하게 | ūberius 더 비옥하게 | ūberrimē 가장 비옥하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
propter quod accidit ut quaedam vocabula quibus particula ista praeponitur ambigua sint et utroqueversum dicantur, veluti vescum, vemens et vegrande, de quibus alio in loco, uberiore tractatu facto, admonuimus; (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Quintus, XII 11:2)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 11:2)
Ac ne illud quidem vere dici potest aut pluris ceteris inservire aut maiore delectatione aut spe uberiore aut praemiis ad perdiscendum amplioribus commoveri. (M. Tullius Cicero, De Oratore, LIBER PRIMVS 13:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 웅변가론, 13:1)
omnes etiam tum retinebant illum Pericli sucum, sed erant paulo uberiore filo. (M. Tullius Cicero, De Oratore, LIBER SECUNDUS 93:7)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 웅변가론, 93:7)
Sed ut Aristoteles, vir summo ingenio, scientia, copia, cum motus esset Isocratis rhetoris gloria, dicere docere etiam coepit adulescentes et prudentiam cum eloquentia iungere, sic nobis placet nec pristinum dicendi studium deponere et in hac maiore et uberiore arte versari. (M. Tullius Cicero, Tusculanae Disputationes, book 1 7:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 투스쿨라눔의 대화, 1권 7:1)
te celebrant alii, quanto decet ore, tuasque ingenio laudes uberiore canunt: (P. Ovidius Naso, Tristia, book 2, poem 1 1:32)
(푸블리우스 오비디우스 나소, 슬픔, 2권, 1:32)
1. Fœcundus (from φύω, fœtus,) denotes the fruitfulness of a living and breeding being, in opp. to effatus, like εὔτόκος; whereas fertilis and ferax (from (φέρω) the fruitfulness of inanimate and productive nature, and of the elements, opposed to sterilis, like εὔφορος. Tac. Ann. xii. 63. Byzantium fertili solo fœcundoque mari, quia vis piscium hos ad portus adfertur. Germ. 5. Terra satis ferax, frugiferarum arborum impatiens, pecorum fœcunda, sed plerumque improcera. Mela. i. 9, 1. Terra mire fertilis et animalium perfœcunda genetrix. And ii. 7. 2. Fertilis denotes the actual fruitfulness which has been produced by cultivation; ferax, the mere capability which arises from the nature of the soil. Cicero uses fertilis in a proper, ferax, in a figurative sense. 3. Fertilis and ferax denote fruitfulness under the image of creative and productive power, as of the father and mother; uber, under the image of fostering and sustaining, as of the nurse, like εὐθηνής; frugifer, under the image of a corn-field; fructuosus, under that of a tree rich in fruit, like ἔγκαρπος. (iv. 831.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0054%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용