고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ūber, ūberis
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | ūberior 더 비옥한 (이)가 | ūberiōrēs 더 비옥한 (이)들이 | ūberius 더 비옥한 (것)가 | ūberiōra 더 비옥한 (것)들이 |
속격 | ūberiōris 더 비옥한 (이)의 | ūberiōrium 더 비옥한 (이)들의 | ūberiōris 더 비옥한 (것)의 | ūberiōrium 더 비옥한 (것)들의 |
여격 | ūberiōrī 더 비옥한 (이)에게 | ūberiōribus 더 비옥한 (이)들에게 | ūberiōrī 더 비옥한 (것)에게 | ūberiōribus 더 비옥한 (것)들에게 |
대격 | ūberiōrem 더 비옥한 (이)를 | ūberiōrēs 더 비옥한 (이)들을 | ūberius 더 비옥한 (것)를 | ūberiōra 더 비옥한 (것)들을 |
탈격 | ūberiōre 더 비옥한 (이)로 | ūberiōribus 더 비옥한 (이)들로 | ūberiōre 더 비옥한 (것)로 | ūberiōribus 더 비옥한 (것)들로 |
호격 | ūberior 더 비옥한 (이)야 | ūberiōrēs 더 비옥한 (이)들아 | ūberius 더 비옥한 (것)야 | ūberiōra 더 비옥한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | ūber 비옥한 (이)가 | ūberior 더 비옥한 (이)가 | ūberrimus 가장 비옥한 (이)가 |
부사 | ūberiter 비옥하게 | ūberius 더 비옥하게 | ūberrimē 가장 비옥하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Aut unde uberiores deo debemus agere gratias, quam quod eius sic defenditur gratia ab eis quibus datur, adversus eos quibus vel non datur vel ingratum est quod datur, quia, ut eis gratum sit, occulto et iusto iudicio dei non datur? (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 43. (A. D. 418 Epist. CXCI) Domino Venerabile et In Christi Caritate Suscipiendo Sancto Fratri et Conpresbytero Sixto Augustinus In Domino salutem 1:10)
(아우구스티누스, 편지들, 1:10)
Nonne si ampliorem misericordiam cogitans ideo pauperibus res tuas erogare differres, ne scandalizatus maritus tuus deo periret, uberiores tibi deus elemosynas inputaret? (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 60. (A. D. Epist. CCLXII) Dominae Religiosissimae Filiae Ecdiciae Augustinus In Domino salutem 6:4)
(아우구스티누스, 편지들, 6:4)
sub radicibus autem montium et in saxis silicibus uberiores et affluentiores; (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER OCTAVUS, chapter 1 2:21)
(비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 1장 2:21)
modo idem noster animus efficere possit quod ager, qui cum multos annos quievit, uberiores efferre fruges solet. (M. Tullius Cicero, Brvtvs, chapter 4 2:6)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 브루투스, 4장 2:6)
sed certe, qui tibi ex me fructus debentur, eos uberiores et praesentiores praesens capere potuisses; (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER PRIMVS: AD P. LENTVLVM, letter 9 2:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 2:4)
1. Fœcundus (from φύω, fœtus,) denotes the fruitfulness of a living and breeding being, in opp. to effatus, like εὔτόκος; whereas fertilis and ferax (from (φέρω) the fruitfulness of inanimate and productive nature, and of the elements, opposed to sterilis, like εὔφορος. Tac. Ann. xii. 63. Byzantium fertili solo fœcundoque mari, quia vis piscium hos ad portus adfertur. Germ. 5. Terra satis ferax, frugiferarum arborum impatiens, pecorum fœcunda, sed plerumque improcera. Mela. i. 9, 1. Terra mire fertilis et animalium perfœcunda genetrix. And ii. 7. 2. Fertilis denotes the actual fruitfulness which has been produced by cultivation; ferax, the mere capability which arises from the nature of the soil. Cicero uses fertilis in a proper, ferax, in a figurative sense. 3. Fertilis and ferax denote fruitfulness under the image of creative and productive power, as of the father and mother; uber, under the image of fostering and sustaining, as of the nurse, like εὐθηνής; frugifer, under the image of a corn-field; fructuosus, under that of a tree rich in fruit, like ἔγκαρπος. (iv. 831.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0054%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용