라틴어-한국어 사전 검색

cieāris

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (cieō의 현재 수동태 접속법 2인칭 단수형 ) (너는) 움직여지자

    형태분석: ci(어간) + ea(어간모음) + ris(인칭어미)

cieō

2변화 동사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: cieō, ciēre, cīvī, citum

어원: 1 CI-

  1. 움직이다, 이동시키다, 젓다, 흔들다
  2. 불러내다, 부르다, 소환하다
  3. 도움을 요청하다, 호소하다, 기원하다
  4. 자극하다, 흥분시키다; 혼란시키다; 생산하다, 야기시키다, 시작하게 만들다
  1. I put in motion; move, stir, shake.
  2. I summon, call.
  3. I call upon (by name) for help, invoke, appeal to.
  4. I rouse, stimulate, excite; disturb; produce, cause, begin, provoke.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cieō

(나는) 움직이다

ciēs

(너는) 움직이다

ciet

(그는) 움직이다

복수 ciēmus

(우리는) 움직이다

ciētis

(너희는) 움직이다

cient

(그들은) 움직이다

과거단수 ciēbam

(나는) 움직이고 있었다

ciēbās

(너는) 움직이고 있었다

ciēbat

(그는) 움직이고 있었다

복수 ciēbāmus

(우리는) 움직이고 있었다

ciēbātis

(너희는) 움직이고 있었다

ciēbant

(그들은) 움직이고 있었다

미래단수 ciēbō

(나는) 움직이겠다

ciēbis

(너는) 움직이겠다

ciēbit

(그는) 움직이겠다

복수 ciēbimus

(우리는) 움직이겠다

ciēbitis

(너희는) 움직이겠다

ciēbunt

(그들은) 움직이겠다

완료단수 cīvī

(나는) 움직였다

cīvistī

(너는) 움직였다

cīvit

(그는) 움직였다

복수 cīvimus

(우리는) 움직였다

cīvistis

(너희는) 움직였다

cīvērunt, cīvēre

(그들은) 움직였다

과거완료단수 cīveram

(나는) 움직였었다

cīverās

(너는) 움직였었다

cīverat

(그는) 움직였었다

복수 cīverāmus

(우리는) 움직였었다

cīverātis

(너희는) 움직였었다

cīverant

(그들은) 움직였었다

미래완료단수 cīverō

(나는) 움직였겠다

cīveris

(너는) 움직였겠다

cīverit

(그는) 움직였겠다

복수 cīverimus

(우리는) 움직였겠다

cīveritis

(너희는) 움직였겠다

cīverint

(그들은) 움직였겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cieor

(나는) 움직여지다

ciēris, ciēre

(너는) 움직여지다

ciētur

(그는) 움직여지다

복수 ciēmur

(우리는) 움직여지다

ciēminī

(너희는) 움직여지다

cientur

(그들은) 움직여지다

과거단수 ciēbar

(나는) 움직여지고 있었다

ciēbāris, ciēbāre

(너는) 움직여지고 있었다

ciēbātur

(그는) 움직여지고 있었다

복수 ciēbāmur

(우리는) 움직여지고 있었다

ciēbāminī

(너희는) 움직여지고 있었다

ciēbantur

(그들은) 움직여지고 있었다

미래단수 ciēbor

(나는) 움직여지겠다

ciēberis, ciēbere

(너는) 움직여지겠다

ciēbitur

(그는) 움직여지겠다

복수 ciēbimur

(우리는) 움직여지겠다

ciēbiminī

(너희는) 움직여지겠다

ciēbuntur

(그들은) 움직여지겠다

완료단수 citus sum

(나는) 움직여졌다

citus es

(너는) 움직여졌다

citus est

(그는) 움직여졌다

복수 citī sumus

(우리는) 움직여졌다

citī estis

(너희는) 움직여졌다

citī sunt

(그들은) 움직여졌다

과거완료단수 citus eram

(나는) 움직여졌었다

citus erās

(너는) 움직여졌었다

citus erat

(그는) 움직여졌었다

복수 citī erāmus

(우리는) 움직여졌었다

citī erātis

(너희는) 움직여졌었다

citī erant

(그들은) 움직여졌었다

미래완료단수 citus erō

(나는) 움직여졌겠다

citus eris

(너는) 움직여졌겠다

citus erit

(그는) 움직여졌겠다

복수 citī erimus

(우리는) 움직여졌겠다

citī eritis

(너희는) 움직여졌겠다

citī erunt

(그들은) 움직여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cieam

(나는) 움직이자

cieās

(너는) 움직이자

cieat

(그는) 움직이자

복수 cieāmus

(우리는) 움직이자

cieātis

(너희는) 움직이자

cieant

(그들은) 움직이자

과거단수 ciērem

(나는) 움직이고 있었다

ciērēs

(너는) 움직이고 있었다

ciēret

(그는) 움직이고 있었다

복수 ciērēmus

(우리는) 움직이고 있었다

ciērētis

(너희는) 움직이고 있었다

ciērent

(그들은) 움직이고 있었다

완료단수 cīverim

(나는) 움직였다

cīverīs

(너는) 움직였다

cīverit

(그는) 움직였다

복수 cīverīmus

(우리는) 움직였다

cīverītis

(너희는) 움직였다

cīverint

(그들은) 움직였다

과거완료단수 cīvissem

(나는) 움직였었다

cīvissēs

(너는) 움직였었다

cīvisset

(그는) 움직였었다

복수 cīvissēmus

(우리는) 움직였었다

cīvissētis

(너희는) 움직였었다

cīvissent

(그들은) 움직였었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ciear

(나는) 움직여지자

cieāris, cieāre

(너는) 움직여지자

cieātur

(그는) 움직여지자

복수 cieāmur

(우리는) 움직여지자

cieāminī

(너희는) 움직여지자

cieantur

(그들은) 움직여지자

과거단수 ciērer

(나는) 움직여지고 있었다

ciērēris, ciērēre

(너는) 움직여지고 있었다

ciērētur

(그는) 움직여지고 있었다

복수 ciērēmur

(우리는) 움직여지고 있었다

ciērēminī

(너희는) 움직여지고 있었다

ciērentur

(그들은) 움직여지고 있었다

완료단수 citus sim

(나는) 움직여졌다

citus sīs

(너는) 움직여졌다

citus sit

(그는) 움직여졌다

복수 citī sīmus

(우리는) 움직여졌다

citī sītis

(너희는) 움직여졌다

citī sint

(그들은) 움직여졌다

과거완료단수 citus essem

(나는) 움직여졌었다

citus essēs

(너는) 움직여졌었다

citus esset

(그는) 움직여졌었다

복수 citī essēmus

(우리는) 움직여졌었다

citī essētis

(너희는) 움직여졌었다

citī essent

(그들은) 움직여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ciē

(너는) 움직여라

복수 ciēte

(너희는) 움직여라

미래단수 ciētō

(네가) 움직이게 해라

ciētō

(그가) 움직이게 해라

복수 ciētōte

(너희가) 움직이게 해라

cientō

(그들이) 움직이게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ciēre

(너는) 움직여져라

복수 ciēminī

(너희는) 움직여져라

미래단수 ciētor

(네가) 움직여지게 해라

ciētor

(그가) 움직여지게 해라

복수 cientor

(그들이) 움직여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 ciēre

움직임

cīvisse

움직였음

citūrus esse

움직이겠음

수동태 ciērī

움직여짐

citus esse

움직여졌음

citum īrī

움직여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 ciēns

움직이는

citūrus

움직일

수동태 citus

움직여진

ciendus

움직여질

목적분사

대격탈격
형태 citum

움직이기 위해

citū

움직이기에

예문

  • Filii estote Domini Dei ve stri; non vos incidetis nec fa cietis calvitium inter oculos vestros super mortuo, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 14 14:1)

    “너희는 주 너희 하느님의 자녀들이다. 너희는 죽은 이를 위하여 제 몸에 상처를 내거나 앞머리를 밀어서는 안 된다. (불가타 성경, 신명기, 14장 14:1)

  • "Iamque nomine proprio sororem miseram ciebant, quoad sono penetrabili vocis ululabilis per prona delapso amens et trepida Psyche procurrit e domo et, Quid inquit Vos miseris lamentationibus nequicquam effligitis?" (Apuleius, Metamorphoses, book 5 5:53)

    (아풀레이우스, 변신, 5권 5:53)

  • "Illum amicum, coaetaneum, contubernalem, fratrem denique, addito nomine lugubri, ciere, necnon interdum manus Charites a pulsandis uberibus amovere, luctum sedare, eiulatum coercere, verbis palpantibus stimulum doloris obtundere, variis exemplis multivagi casus solacia nectere, cunctis tamen mentitae pietatis officiis studium contrectandae mulieris adhibere odiosumque amorem suum perperam delectando nutrire." (Apuleius, Metamorphoses, book 8 1:46)

    (아풀레이우스, 변신, 8권 1:46)

  • Ac dum pabulo nostro suaque cura refecti sarcinulis quisque sumptis suis viam capessunt, clamore primum nominatim cientes illum iuvenem frequenter inclamant; (Apuleius, Metamorphoses, book 8 9:3)

    (아풀레이우스, 변신, 8권 9:3)

  • Illicoque repentina pueri pernicie paedagogus commotus ululabili clamore matrem totamque ciet familiam, iamque cognito casu noxiae potionis varie quisque praesentium auctores insimulabant extremi facinoris. (Apuleius, Metamorphoses, book 10 5:2)

    (아풀레이우스, 변신, 10권 5:2)

유의어

  1. 움직이다

    • moveō (이동시키다, 젓다, 움직이다)
    • concieō (격하게 움직이다, 흔들다, 휘젓다)
    • commoveō (격하게 움직이다, 이동시키다, 흔들다)
    • permoveō (흔들다, 움직이다, 선동하다)
  2. 불러내다

    • dēvocō (부르다, 소환하다, 불러내다)
    • acciō (소환하다, 부르다, 데려오다)
    • vocō (부르다, 소환하다, 호소하다)
    • exciō (불러내다, 소환하다, 소집하다)
    • dēnuntiō (소환하다, 부르다)
    • conclāmō (소환하다)
    • citō (불러내다, 소환하다)
    • adhibeō (소환하다, 부르다, 초대하다)
    • invocō (부르다, 이름 부르다)
    • arcessō (부르다, 소환하다, 초대하다)
  3. 도움을 요청하다

    • inclāmō (부르다, 호소하다, 투입하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0042%

SEARCH

MENU NAVIGATION