라틴어-한국어 사전 검색

coërcuerint

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (coërceō의 완료 능동태 접속법 3인칭 복수형 ) (그들은) 모든 방면으로 막았다

    형태분석: coërcu(어간) + eri(어간모음) + nt(인칭어미)

  • (coërceō의 미래완료 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 모든 방면으로 막았겠다

    형태분석: coërcu(어간) + eri(시제접사) + nt(인칭어미)

coërceō

2변화 동사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: coërceō, coërcēre, coërcuī, coërcitum

어원: com- + arceō(닫다, 폐쇄하다)

  1. 모든 방면으로 막다, 둘러싸다, 에워싸다
  2. 규제하다, 억누르다, 국한하다, 제한하다
  3. 제한을 지키다, 절제하다, 제한하다 (비유적으로)
  4. 억제하다, 길들이다, 수정하다 (비유적으로)
  1. I enclose on all sides, hold together; surround, encompass.
  2. I restrain, keep back, confine, shut up or in, hold in confinement, repress.
  3. (figuratively, of discourse) I keep within limits, control, limit.
  4. (figuratively, of a passion) I curb, restrain, tame, correct.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 coërceō

(나는) 모든 방면으로 막는다

coërcēs

(너는) 모든 방면으로 막는다

coërcet

(그는) 모든 방면으로 막는다

복수 coërcēmus

(우리는) 모든 방면으로 막는다

coërcētis

(너희는) 모든 방면으로 막는다

coërcent

(그들은) 모든 방면으로 막는다

과거단수 coërcēbam

(나는) 모든 방면으로 막고 있었다

coërcēbās

(너는) 모든 방면으로 막고 있었다

coërcēbat

(그는) 모든 방면으로 막고 있었다

복수 coërcēbāmus

(우리는) 모든 방면으로 막고 있었다

coërcēbātis

(너희는) 모든 방면으로 막고 있었다

coërcēbant

(그들은) 모든 방면으로 막고 있었다

미래단수 coërcēbō

(나는) 모든 방면으로 막겠다

coërcēbis

(너는) 모든 방면으로 막겠다

coërcēbit

(그는) 모든 방면으로 막겠다

복수 coërcēbimus

(우리는) 모든 방면으로 막겠다

coërcēbitis

(너희는) 모든 방면으로 막겠다

coërcēbunt

(그들은) 모든 방면으로 막겠다

완료단수 coërcuī

(나는) 모든 방면으로 막았다

coërcuistī

(너는) 모든 방면으로 막았다

coërcuit

(그는) 모든 방면으로 막았다

복수 coërcuimus

(우리는) 모든 방면으로 막았다

coërcuistis

(너희는) 모든 방면으로 막았다

coërcuērunt, coërcuēre

(그들은) 모든 방면으로 막았다

과거완료단수 coërcueram

(나는) 모든 방면으로 막았었다

coërcuerās

(너는) 모든 방면으로 막았었다

coërcuerat

(그는) 모든 방면으로 막았었다

복수 coërcuerāmus

(우리는) 모든 방면으로 막았었다

coërcuerātis

(너희는) 모든 방면으로 막았었다

coërcuerant

(그들은) 모든 방면으로 막았었다

미래완료단수 coërcuerō

(나는) 모든 방면으로 막았겠다

coërcueris

(너는) 모든 방면으로 막았겠다

coërcuerit

(그는) 모든 방면으로 막았겠다

복수 coërcuerimus

(우리는) 모든 방면으로 막았겠다

coërcueritis

(너희는) 모든 방면으로 막았겠다

coërcuerint

(그들은) 모든 방면으로 막았겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 coërceor

(나는) 모든 방면으로 막힌다

coërcēris, coërcēre

(너는) 모든 방면으로 막힌다

coërcētur

(그는) 모든 방면으로 막힌다

복수 coërcēmur

(우리는) 모든 방면으로 막힌다

coërcēminī

(너희는) 모든 방면으로 막힌다

coërcentur

(그들은) 모든 방면으로 막힌다

과거단수 coërcēbar

(나는) 모든 방면으로 막히고 있었다

coërcēbāris, coërcēbāre

(너는) 모든 방면으로 막히고 있었다

coërcēbātur

(그는) 모든 방면으로 막히고 있었다

복수 coërcēbāmur

(우리는) 모든 방면으로 막히고 있었다

coërcēbāminī

(너희는) 모든 방면으로 막히고 있었다

coërcēbantur

(그들은) 모든 방면으로 막히고 있었다

미래단수 coërcēbor

(나는) 모든 방면으로 막히겠다

coërcēberis, coërcēbere

(너는) 모든 방면으로 막히겠다

coërcēbitur

(그는) 모든 방면으로 막히겠다

복수 coërcēbimur

(우리는) 모든 방면으로 막히겠다

coërcēbiminī

(너희는) 모든 방면으로 막히겠다

coërcēbuntur

(그들은) 모든 방면으로 막히겠다

완료단수 coërcitus sum

(나는) 모든 방면으로 막혔다

coërcitus es

(너는) 모든 방면으로 막혔다

coërcitus est

(그는) 모든 방면으로 막혔다

복수 coërcitī sumus

(우리는) 모든 방면으로 막혔다

coërcitī estis

(너희는) 모든 방면으로 막혔다

coërcitī sunt

(그들은) 모든 방면으로 막혔다

과거완료단수 coërcitus eram

(나는) 모든 방면으로 막혔었다

coërcitus erās

(너는) 모든 방면으로 막혔었다

coërcitus erat

(그는) 모든 방면으로 막혔었다

복수 coërcitī erāmus

(우리는) 모든 방면으로 막혔었다

coërcitī erātis

(너희는) 모든 방면으로 막혔었다

coërcitī erant

(그들은) 모든 방면으로 막혔었다

미래완료단수 coërcitus erō

(나는) 모든 방면으로 막혔겠다

coërcitus eris

(너는) 모든 방면으로 막혔겠다

coërcitus erit

(그는) 모든 방면으로 막혔겠다

복수 coërcitī erimus

(우리는) 모든 방면으로 막혔겠다

coërcitī eritis

(너희는) 모든 방면으로 막혔겠다

coërcitī erunt

(그들은) 모든 방면으로 막혔겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 coërceam

(나는) 모든 방면으로 막자

coërceās

(너는) 모든 방면으로 막자

coërceat

(그는) 모든 방면으로 막자

복수 coërceāmus

(우리는) 모든 방면으로 막자

coërceātis

(너희는) 모든 방면으로 막자

coërceant

(그들은) 모든 방면으로 막자

과거단수 coërcērem

(나는) 모든 방면으로 막고 있었다

coërcērēs

(너는) 모든 방면으로 막고 있었다

coërcēret

(그는) 모든 방면으로 막고 있었다

복수 coërcērēmus

(우리는) 모든 방면으로 막고 있었다

coërcērētis

(너희는) 모든 방면으로 막고 있었다

coërcērent

(그들은) 모든 방면으로 막고 있었다

완료단수 coërcuerim

(나는) 모든 방면으로 막았다

coërcuerīs

(너는) 모든 방면으로 막았다

coërcuerit

(그는) 모든 방면으로 막았다

복수 coërcuerīmus

(우리는) 모든 방면으로 막았다

coërcuerītis

(너희는) 모든 방면으로 막았다

coërcuerint

(그들은) 모든 방면으로 막았다

과거완료단수 coërcuissem

(나는) 모든 방면으로 막았었다

coërcuissēs

(너는) 모든 방면으로 막았었다

coërcuisset

(그는) 모든 방면으로 막았었다

복수 coërcuissēmus

(우리는) 모든 방면으로 막았었다

coërcuissētis

(너희는) 모든 방면으로 막았었다

coërcuissent

(그들은) 모든 방면으로 막았었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 coërcear

(나는) 모든 방면으로 막히자

coërceāris, coërceāre

(너는) 모든 방면으로 막히자

coërceātur

(그는) 모든 방면으로 막히자

복수 coërceāmur

(우리는) 모든 방면으로 막히자

coërceāminī

(너희는) 모든 방면으로 막히자

coërceantur

(그들은) 모든 방면으로 막히자

과거단수 coërcērer

(나는) 모든 방면으로 막히고 있었다

coërcērēris, coërcērēre

(너는) 모든 방면으로 막히고 있었다

coërcērētur

(그는) 모든 방면으로 막히고 있었다

복수 coërcērēmur

(우리는) 모든 방면으로 막히고 있었다

coërcērēminī

(너희는) 모든 방면으로 막히고 있었다

coërcērentur

(그들은) 모든 방면으로 막히고 있었다

완료단수 coërcitus sim

(나는) 모든 방면으로 막혔다

coërcitus sīs

(너는) 모든 방면으로 막혔다

coërcitus sit

(그는) 모든 방면으로 막혔다

복수 coërcitī sīmus

(우리는) 모든 방면으로 막혔다

coërcitī sītis

(너희는) 모든 방면으로 막혔다

coërcitī sint

(그들은) 모든 방면으로 막혔다

과거완료단수 coërcitus essem

(나는) 모든 방면으로 막혔었다

coërcitus essēs

(너는) 모든 방면으로 막혔었다

coërcitus esset

(그는) 모든 방면으로 막혔었다

복수 coërcitī essēmus

(우리는) 모든 방면으로 막혔었다

coërcitī essētis

(너희는) 모든 방면으로 막혔었다

coërcitī essent

(그들은) 모든 방면으로 막혔었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 coërcē

(너는) 모든 방면으로 막아라

복수 coërcēte

(너희는) 모든 방면으로 막아라

미래단수 coërcētō

(네가) 모든 방면으로 막게 해라

coërcētō

(그가) 모든 방면으로 막게 해라

복수 coërcētōte

(너희가) 모든 방면으로 막게 해라

coërcentō

(그들이) 모든 방면으로 막게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 coërcēre

(너는) 모든 방면으로 막혀라

복수 coërcēminī

(너희는) 모든 방면으로 막혀라

미래단수 coërcētor

(네가) 모든 방면으로 막히게 해라

coërcētor

(그가) 모든 방면으로 막히게 해라

복수 coërcentor

(그들이) 모든 방면으로 막히게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 coërcēre

모든 방면으로 막음

coërcuisse

모든 방면으로 막았음

coërcitūrus esse

모든 방면으로 막겠음

수동태 coërcērī

모든 방면으로 막힘

coërcitus esse

모든 방면으로 막혔음

coërcitum īrī

모든 방면으로 막히겠음

분사

현재완료미래
능동태 coërcēns

모든 방면으로 막는

coërcitūrus

모든 방면으로 막을

수동태 coërcitus

모든 방면으로 막힌

coërcendus

모든 방면으로 막힐

목적분사

대격탈격
형태 coërcitum

모든 방면으로 막기 위해

coërcitū

모든 방면으로 막기에

예문

  • Si genuerit homo filium contumacem et protervum, qui non audiat patris aut matris imperium et coercitus oboedire contempserit, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 21 21:18)

    “어떤 사람에게, 고집이 셀뿐더러 반항만 하며 아버지의 말이나 어머니의 말을 들으려 하지 않고, 부모가 꾸짖어도 듣지 않는 아들이 있을 경우, (불가타 성경, 신명기, 21장 21:18)

  • Haec dicit Dominus Deus: In die, quando descendit ad inferos, induxi luctum, operui propter eum abyssum et prohibui flumina eius et coercui aquas multas; obscuravi super eum Libanum, et omnia ligna agri concussa sunt. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 31 31:15)

    주 하느님이 이렇게 말한다. 그 나무가 저승으로 내려가는 날, 나는 나무 위로 심연을 닫아 나무를 덮고, 심연의 강들을 흐르지 못하게 하여 큰 물을 멈추게 하였다. 그리고 그 나무 때문에 레바논을 어둠으로 뒤덮고, 그것 때문에 들의 모든 나무를 시들게 하였다. (불가타 성경, 에제키엘서, 31장 31:15)

  • Ab isdem nostra consilia quaeque in castris gerantur hostibus enuntiari; hos a se coerceri non posse. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XVII 17:5)

    (카이사르, 갈리아 전기, 1권, 17장 17:5)

  • Qua re cognita Caesar, quod tantum civitati Aeduae dignitatis tribuebat, coercendum atque deterrendum quibuscumque rebus posset Dumnorigem statuebat; (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVINTVS, VII 7:1)

    (카이사르, 갈리아 전기, 5권, 7장 7:1)

  • denique, quatenus excidi penitus vitium irae,cetera item nequeunt stultis haerentia, cur nonponderibus modulisque suis ratio utitur ac resut quaeque est, ita suppliciis delicta coercet? (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 03 3:53)

    (호라티우스의 풍자, 1권, 03장 3:53)

유의어 사전

Coercere denotes restriction, as an act of power and superior strength; whereas compescere (from pedica, πεδᾶν) as an act of sovereign authority and wisdom. (iv. 427.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 모든 방면으로 막다

  2. 규제하다

    • retineō (붙잡다, 붙들다, 지체하게 하다)
  3. 제한을 지키다

    • admoderor (제한을 지키다, 자제하다)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0069%

SEARCH

MENU NAVIGATION