고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cōnservō, cōnservāre, cōnservāvī, cōnservātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnservō (나는) 유지한다 |
cōnservās (너는) 유지한다 |
cōnservat (그는) 유지한다 |
복수 | cōnservāmus (우리는) 유지한다 |
cōnservātis (너희는) 유지한다 |
cōnservant (그들은) 유지한다 |
|
과거 | 단수 | cōnservābam (나는) 유지하고 있었다 |
cōnservābās (너는) 유지하고 있었다 |
cōnservābat (그는) 유지하고 있었다 |
복수 | cōnservābāmus (우리는) 유지하고 있었다 |
cōnservābātis (너희는) 유지하고 있었다 |
cōnservābant (그들은) 유지하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōnservābō (나는) 유지하겠다 |
cōnservābis (너는) 유지하겠다 |
cōnservābit (그는) 유지하겠다 |
복수 | cōnservābimus (우리는) 유지하겠다 |
cōnservābitis (너희는) 유지하겠다 |
cōnservābunt (그들은) 유지하겠다 |
|
완료 | 단수 | cōnservāvī (나는) 유지했다 |
cōnservāvistī (너는) 유지했다 |
cōnservāvit (그는) 유지했다 |
복수 | cōnservāvimus (우리는) 유지했다 |
cōnservāvistis (너희는) 유지했다 |
cōnservāvērunt, cōnservāvēre (그들은) 유지했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnservāveram (나는) 유지했었다 |
cōnservāverās (너는) 유지했었다 |
cōnservāverat (그는) 유지했었다 |
복수 | cōnservāverāmus (우리는) 유지했었다 |
cōnservāverātis (너희는) 유지했었다 |
cōnservāverant (그들은) 유지했었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōnservāverō (나는) 유지했겠다 |
cōnservāveris (너는) 유지했겠다 |
cōnservāverit (그는) 유지했겠다 |
복수 | cōnservāverimus (우리는) 유지했겠다 |
cōnservāveritis (너희는) 유지했겠다 |
cōnservāverint (그들은) 유지했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnservem (나는) 유지하자 |
cōnservēs (너는) 유지하자 |
cōnservet (그는) 유지하자 |
복수 | cōnservēmus (우리는) 유지하자 |
cōnservētis (너희는) 유지하자 |
cōnservent (그들은) 유지하자 |
|
과거 | 단수 | cōnservārem (나는) 유지하고 있었다 |
cōnservārēs (너는) 유지하고 있었다 |
cōnservāret (그는) 유지하고 있었다 |
복수 | cōnservārēmus (우리는) 유지하고 있었다 |
cōnservārētis (너희는) 유지하고 있었다 |
cōnservārent (그들은) 유지하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnservāverim (나는) 유지했다 |
cōnservāverīs (너는) 유지했다 |
cōnservāverit (그는) 유지했다 |
복수 | cōnservāverīmus (우리는) 유지했다 |
cōnservāverītis (너희는) 유지했다 |
cōnservāverint (그들은) 유지했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnservāvissem (나는) 유지했었다 |
cōnservāvissēs (너는) 유지했었다 |
cōnservāvisset (그는) 유지했었다 |
복수 | cōnservāvissēmus (우리는) 유지했었다 |
cōnservāvissētis (너희는) 유지했었다 |
cōnservāvissent (그들은) 유지했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnserver (나는) 유지되자 |
cōnservēris, cōnservēre (너는) 유지되자 |
cōnservētur (그는) 유지되자 |
복수 | cōnservēmur (우리는) 유지되자 |
cōnservēminī (너희는) 유지되자 |
cōnserventur (그들은) 유지되자 |
|
과거 | 단수 | cōnservārer (나는) 유지되고 있었다 |
cōnservārēris, cōnservārēre (너는) 유지되고 있었다 |
cōnservārētur (그는) 유지되고 있었다 |
복수 | cōnservārēmur (우리는) 유지되고 있었다 |
cōnservārēminī (너희는) 유지되고 있었다 |
cōnservārentur (그들은) 유지되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnservātus sim (나는) 유지되었다 |
cōnservātus sīs (너는) 유지되었다 |
cōnservātus sit (그는) 유지되었다 |
복수 | cōnservātī sīmus (우리는) 유지되었다 |
cōnservātī sītis (너희는) 유지되었다 |
cōnservātī sint (그들은) 유지되었다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnservātus essem (나는) 유지되었었다 |
cōnservātus essēs (너는) 유지되었었다 |
cōnservātus esset (그는) 유지되었었다 |
복수 | cōnservātī essēmus (우리는) 유지되었었다 |
cōnservātī essētis (너희는) 유지되었었다 |
cōnservātī essent (그들은) 유지되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnservā (너는) 유지해라 |
||
복수 | cōnservāte (너희는) 유지해라 |
|||
미래 | 단수 | cōnservātō (네가) 유지하게 해라 |
cōnservātō (그가) 유지하게 해라 |
|
복수 | cōnservātōte (너희가) 유지하게 해라 |
cōnservantō (그들이) 유지하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnservāre (너는) 유지되어라 |
||
복수 | cōnservāminī (너희는) 유지되어라 |
|||
미래 | 단수 | cōnservātor (네가) 유지되게 해라 |
cōnservātor (그가) 유지되게 해라 |
|
복수 | cōnservantor (그들이) 유지되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnservāre 유지함 |
cōnservāvisse 유지했음 |
cōnservātūrus esse 유지하겠음 |
수동태 | cōnservārī 유지됨 |
cōnservātus esse 유지되었음 |
cōnservātum īrī 유지되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnservāns 유지하는 |
cōnservātūrus 유지할 |
|
수동태 | cōnservātus 유지된 |
cōnservandus 유지될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | cōnservātum 유지하기 위해 |
cōnservātū 유지하기에 |
Maria autem conservabat omnia verba haec conferens in corde suo. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 2 2:19)
그러나 마리아는 이 모든 일을 마음속에 간직하고 곰곰이 되새겼다. (불가타 성경, 루카 복음서, 2장 2:19)
Et descendit cum eis et venit Nazareth et erat subditus illis. Et mater eius conservabat omnia verba in corde suo. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 2 2:51)
예수님은 부모와 함께 나자렛으로 내려가, 그들에게 순종하며 지냈다. 그의 어머니는 이 모든 일을 마음속에 간직하였다. (불가타 성경, 루카 복음서, 2장 2:51)
parcebat enim adversari dignitati, in quo ipse conservabat suam; (M. Tullius Cicero, De Oratore, LIBER SECUNDUS 221:3)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 웅변가론, 221:3)
Praeterea quae fumoso suspensa tigillo conservabat opes humilis casa, mitia sorba inter odoratas pendebant texta coronas et thymbrae veteres et passis uva racemis: (Petronius, Satyricon, Fragmenta, and Poems, TITI PETRONI ARBITRI SATYRICON 135:12)
(페트로니우스, 사티리콘, 135:12)
Ipsa non solum servat suo in corde cunctam Iesu vitam, quam sollicite “conservabat” (cfr Lc 2,19. (Papa, Franciscus, Litterae Encyclicae, Laudato si'. De communi domo colenda 306:7)
(교황, 프란치스코, 회칙, 찬미받으소서 306:7)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0071%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용