고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: exsultō, exsultāre, exsultāvī, exsultātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultō (나는) 솟구친다 |
exsultās (너는) 솟구친다 |
exsultat (그는) 솟구친다 |
복수 | exsultāmus (우리는) 솟구친다 |
exsultātis (너희는) 솟구친다 |
exsultant (그들은) 솟구친다 |
|
과거 | 단수 | exsultābam (나는) 솟구치고 있었다 |
exsultābās (너는) 솟구치고 있었다 |
exsultābat (그는) 솟구치고 있었다 |
복수 | exsultābāmus (우리는) 솟구치고 있었다 |
exsultābātis (너희는) 솟구치고 있었다 |
exsultābant (그들은) 솟구치고 있었다 |
|
미래 | 단수 | exsultābō (나는) 솟구치겠다 |
exsultābis (너는) 솟구치겠다 |
exsultābit (그는) 솟구치겠다 |
복수 | exsultābimus (우리는) 솟구치겠다 |
exsultābitis (너희는) 솟구치겠다 |
exsultābunt (그들은) 솟구치겠다 |
|
완료 | 단수 | exsultāvī (나는) 솟구쳤다 |
exsultāvistī (너는) 솟구쳤다 |
exsultāvit (그는) 솟구쳤다 |
복수 | exsultāvimus (우리는) 솟구쳤다 |
exsultāvistis (너희는) 솟구쳤다 |
exsultāvērunt, exsultāvēre (그들은) 솟구쳤다 |
|
과거완료 | 단수 | exsultāveram (나는) 솟구쳤었다 |
exsultāverās (너는) 솟구쳤었다 |
exsultāverat (그는) 솟구쳤었다 |
복수 | exsultāverāmus (우리는) 솟구쳤었다 |
exsultāverātis (너희는) 솟구쳤었다 |
exsultāverant (그들은) 솟구쳤었다 |
|
미래완료 | 단수 | exsultāverō (나는) 솟구쳤겠다 |
exsultāveris (너는) 솟구쳤겠다 |
exsultāverit (그는) 솟구쳤겠다 |
복수 | exsultāverimus (우리는) 솟구쳤겠다 |
exsultāveritis (너희는) 솟구쳤겠다 |
exsultāverint (그들은) 솟구쳤겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultor (나는) 솟구쳐진다 |
exsultāris, exsultāre (너는) 솟구쳐진다 |
exsultātur (그는) 솟구쳐진다 |
복수 | exsultāmur (우리는) 솟구쳐진다 |
exsultāminī (너희는) 솟구쳐진다 |
exsultantur (그들은) 솟구쳐진다 |
|
과거 | 단수 | exsultābar (나는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultābāris, exsultābāre (너는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultābātur (그는) 솟구쳐지고 있었다 |
복수 | exsultābāmur (우리는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultābāminī (너희는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultābantur (그들은) 솟구쳐지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | exsultābor (나는) 솟구쳐지겠다 |
exsultāberis, exsultābere (너는) 솟구쳐지겠다 |
exsultābitur (그는) 솟구쳐지겠다 |
복수 | exsultābimur (우리는) 솟구쳐지겠다 |
exsultābiminī (너희는) 솟구쳐지겠다 |
exsultābuntur (그들은) 솟구쳐지겠다 |
|
완료 | 단수 | exsultātus sum (나는) 솟구쳐졌다 |
exsultātus es (너는) 솟구쳐졌다 |
exsultātus est (그는) 솟구쳐졌다 |
복수 | exsultātī sumus (우리는) 솟구쳐졌다 |
exsultātī estis (너희는) 솟구쳐졌다 |
exsultātī sunt (그들은) 솟구쳐졌다 |
|
과거완료 | 단수 | exsultātus eram (나는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātus erās (너는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātus erat (그는) 솟구쳐졌었다 |
복수 | exsultātī erāmus (우리는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātī erātis (너희는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātī erant (그들은) 솟구쳐졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | exsultātus erō (나는) 솟구쳐졌겠다 |
exsultātus eris (너는) 솟구쳐졌겠다 |
exsultātus erit (그는) 솟구쳐졌겠다 |
복수 | exsultātī erimus (우리는) 솟구쳐졌겠다 |
exsultātī eritis (너희는) 솟구쳐졌겠다 |
exsultātī erunt (그들은) 솟구쳐졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultem (나는) 솟구치자 |
exsultēs (너는) 솟구치자 |
exsultet (그는) 솟구치자 |
복수 | exsultēmus (우리는) 솟구치자 |
exsultētis (너희는) 솟구치자 |
exsultent (그들은) 솟구치자 |
|
과거 | 단수 | exsultārem (나는) 솟구치고 있었다 |
exsultārēs (너는) 솟구치고 있었다 |
exsultāret (그는) 솟구치고 있었다 |
복수 | exsultārēmus (우리는) 솟구치고 있었다 |
exsultārētis (너희는) 솟구치고 있었다 |
exsultārent (그들은) 솟구치고 있었다 |
|
완료 | 단수 | exsultāverim (나는) 솟구쳤다 |
exsultāverīs (너는) 솟구쳤다 |
exsultāverit (그는) 솟구쳤다 |
복수 | exsultāverīmus (우리는) 솟구쳤다 |
exsultāverītis (너희는) 솟구쳤다 |
exsultāverint (그들은) 솟구쳤다 |
|
과거완료 | 단수 | exsultāvissem (나는) 솟구쳤었다 |
exsultāvissēs (너는) 솟구쳤었다 |
exsultāvisset (그는) 솟구쳤었다 |
복수 | exsultāvissēmus (우리는) 솟구쳤었다 |
exsultāvissētis (너희는) 솟구쳤었다 |
exsultāvissent (그들은) 솟구쳤었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsulter (나는) 솟구쳐지자 |
exsultēris, exsultēre (너는) 솟구쳐지자 |
exsultētur (그는) 솟구쳐지자 |
복수 | exsultēmur (우리는) 솟구쳐지자 |
exsultēminī (너희는) 솟구쳐지자 |
exsultentur (그들은) 솟구쳐지자 |
|
과거 | 단수 | exsultārer (나는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultārēris, exsultārēre (너는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultārētur (그는) 솟구쳐지고 있었다 |
복수 | exsultārēmur (우리는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultārēminī (너희는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultārentur (그들은) 솟구쳐지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | exsultātus sim (나는) 솟구쳐졌다 |
exsultātus sīs (너는) 솟구쳐졌다 |
exsultātus sit (그는) 솟구쳐졌다 |
복수 | exsultātī sīmus (우리는) 솟구쳐졌다 |
exsultātī sītis (너희는) 솟구쳐졌다 |
exsultātī sint (그들은) 솟구쳐졌다 |
|
과거완료 | 단수 | exsultātus essem (나는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātus essēs (너는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātus esset (그는) 솟구쳐졌었다 |
복수 | exsultātī essēmus (우리는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātī essētis (너희는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātī essent (그들은) 솟구쳐졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultā (너는) 솟구쳐라 |
||
복수 | exsultāte (너희는) 솟구쳐라 |
|||
미래 | 단수 | exsultātō (네가) 솟구치게 해라 |
exsultātō (그가) 솟구치게 해라 |
|
복수 | exsultātōte (너희가) 솟구치게 해라 |
exsultantō (그들이) 솟구치게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultāre (너는) 솟구쳐져라 |
||
복수 | exsultāminī (너희는) 솟구쳐져라 |
|||
미래 | 단수 | exsultātor (네가) 솟구쳐지게 해라 |
exsultātor (그가) 솟구쳐지게 해라 |
|
복수 | exsultantor (그들이) 솟구쳐지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | exsultāre 솟구침 |
exsultāvisse 솟구쳤음 |
exsultātūrus esse 솟구치겠음 |
수동태 | exsultārī 솟구쳐짐 |
exsultātus esse 솟구쳐졌음 |
exsultātum īrī 솟구쳐지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | exsultāns 솟구치는 |
exsultātūrus 솟구칠 |
|
수동태 | exsultātus 솟구쳐진 |
exsultandus 솟구쳐질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | exsultātum 솟구치기 위해 |
exsultātū 솟구치기에 |
Exsulta et lauda, quae habitas in Sion, quia magnus in medio tui Sanctus Israel ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 12 12:6)
시온 주민들아, 소리 높여 환호하여라. 너희 가운데에 계시는 이스라엘의 거룩하신 분께서는 위대하시다.” (불가타 성경, 이사야서, 12장 12:6)
Laudate, caeli, et exsulta, terra; iubilate, montes, laudem, quia consolatur Dominus populum suum et pauperum suorum miseretur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 49 49:13)
하늘아, 환성을 올려라. 땅아, 기뻐 뛰어라. 산들아, 기뻐 소리쳐라. 주님께서 당신 백성을 위로하시고 당신의 가련한 이들을 가엾이 여기셨다. (불가타 성경, 이사야서, 49장 49:13)
Exsulta, sterilis, quae non peperisti, laetare, gaude, quae non parturisti, quoniam multi sunt filii desertae magis quam filii nuptae, dicit Dominus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 54 54:1)
환성을 올려라, 아이를 낳지 못하는 여인아! 기뻐 소리쳐라, 즐거워하여라, 산고를 겪어 보지 못한 여인아! 버림받은 여인의 아들들이 혼인한 여인의 아들들보다 많을 것이다. 주님께서 말씀하신다. (불가타 성경, 이사야서, 54장 54:1)
Noli timere, terra; exsulta et laetare, quoniam magna Dominus operatus est. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ioel, 2 2:21)
(불가타 성경, 요엘서, 2장 2:21)
Lauda, filia Sion; iubilate, Israel! Laetare et exsulta in omni corde, filia Ierusalem! (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Sophoniae, 3 3:14)
(불가타 성경, 스바니야서, 3장 3:14)
1. Gaudere (from γαῦρος) denotes joy as an inward state of mind, in opp. to dolor, like ἥδεσθαι; whereas lætari and hilarem esse, the utterance of joy. Tac. Hist. ii. 29. Ut valens processit, gaudium, miseratio, favor; versi in lætitiam . . . . laudantes gratantesque. 2. The lætus (from λιλαίομοι) shows his joy in a calm cheerfulness, which attests perfect satisfaction with the present, in opp. to mœstus, Tac. Ann. xv. 23; the hilaris (ἱλαρός) in awakened mirth, disposing to jest and laughter, in opp. to tristis; the alacer (ἀλκή) in energetic vivacity, evincing spirit and activity, in opp. to territus. Cic. Cœl. 28. The gaudens, the lætus, the hilaris, derive joy from a piece of good fortune; the alacer at the same time from employment and action. Cic. Divin. i. 33, 73. Equum alacrem lætus adspexit. Lætitia shows itself chiefly in an unwrinkled forehead, and a mouth curled for smiling; hilaritas, in eyes quickly moving, shining, and radiant with joy; alacritas, in eyes that roll, sparkle, and announce spirit. Sen. Ep. 116. Quantam serenitatem lætitia dat. Tac. Agr. 39. Fronte lætus, pectore anxius. Cic. Pis. 5. Te hilarioribus oculis quam solitus es intuente. 3. Gaudere and lætari denote a moderate; exsultare and gestire, and perhaps the antiquated word vitulari, a passionate, uncontrolled joy, as to exult and triumph; the gestiens (γηθεῖν) discovers this by an involuntary elevation of the whole being, sparkling eyes, inability to keep quiet, etc.; the exsultans, by a voluntary, full resignation of himself to joy, which displays itself, if not by skipping and jumping, at least by an indiscreet outbreak of joy, bordering on extravagance. 4. Jucundus denotes, like juvat me, a momentary excitement of joy; lætus, a more lasting state of joy; hence lætus is used as the stronger expression, in Plin. Ep. v. 12. Quam mihi a quocunque excoli jucundum, a te vero lætissimum est. (iii. 242.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0065%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용