고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: exsultō, exsultāre, exsultāvī, exsultātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultō (나는) 솟구친다 |
exsultās (너는) 솟구친다 |
exsultat (그는) 솟구친다 |
복수 | exsultāmus (우리는) 솟구친다 |
exsultātis (너희는) 솟구친다 |
exsultant (그들은) 솟구친다 |
|
과거 | 단수 | exsultābam (나는) 솟구치고 있었다 |
exsultābās (너는) 솟구치고 있었다 |
exsultābat (그는) 솟구치고 있었다 |
복수 | exsultābāmus (우리는) 솟구치고 있었다 |
exsultābātis (너희는) 솟구치고 있었다 |
exsultābant (그들은) 솟구치고 있었다 |
|
미래 | 단수 | exsultābō (나는) 솟구치겠다 |
exsultābis (너는) 솟구치겠다 |
exsultābit (그는) 솟구치겠다 |
복수 | exsultābimus (우리는) 솟구치겠다 |
exsultābitis (너희는) 솟구치겠다 |
exsultābunt (그들은) 솟구치겠다 |
|
완료 | 단수 | exsultāvī (나는) 솟구쳤다 |
exsultāvistī (너는) 솟구쳤다 |
exsultāvit (그는) 솟구쳤다 |
복수 | exsultāvimus (우리는) 솟구쳤다 |
exsultāvistis (너희는) 솟구쳤다 |
exsultāvērunt, exsultāvēre (그들은) 솟구쳤다 |
|
과거완료 | 단수 | exsultāveram (나는) 솟구쳤었다 |
exsultāverās (너는) 솟구쳤었다 |
exsultāverat (그는) 솟구쳤었다 |
복수 | exsultāverāmus (우리는) 솟구쳤었다 |
exsultāverātis (너희는) 솟구쳤었다 |
exsultāverant (그들은) 솟구쳤었다 |
|
미래완료 | 단수 | exsultāverō (나는) 솟구쳤겠다 |
exsultāveris (너는) 솟구쳤겠다 |
exsultāverit (그는) 솟구쳤겠다 |
복수 | exsultāverimus (우리는) 솟구쳤겠다 |
exsultāveritis (너희는) 솟구쳤겠다 |
exsultāverint (그들은) 솟구쳤겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultor (나는) 솟구쳐진다 |
exsultāris, exsultāre (너는) 솟구쳐진다 |
exsultātur (그는) 솟구쳐진다 |
복수 | exsultāmur (우리는) 솟구쳐진다 |
exsultāminī (너희는) 솟구쳐진다 |
exsultantur (그들은) 솟구쳐진다 |
|
과거 | 단수 | exsultābar (나는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultābāris, exsultābāre (너는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultābātur (그는) 솟구쳐지고 있었다 |
복수 | exsultābāmur (우리는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultābāminī (너희는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultābantur (그들은) 솟구쳐지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | exsultābor (나는) 솟구쳐지겠다 |
exsultāberis, exsultābere (너는) 솟구쳐지겠다 |
exsultābitur (그는) 솟구쳐지겠다 |
복수 | exsultābimur (우리는) 솟구쳐지겠다 |
exsultābiminī (너희는) 솟구쳐지겠다 |
exsultābuntur (그들은) 솟구쳐지겠다 |
|
완료 | 단수 | exsultātus sum (나는) 솟구쳐졌다 |
exsultātus es (너는) 솟구쳐졌다 |
exsultātus est (그는) 솟구쳐졌다 |
복수 | exsultātī sumus (우리는) 솟구쳐졌다 |
exsultātī estis (너희는) 솟구쳐졌다 |
exsultātī sunt (그들은) 솟구쳐졌다 |
|
과거완료 | 단수 | exsultātus eram (나는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātus erās (너는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātus erat (그는) 솟구쳐졌었다 |
복수 | exsultātī erāmus (우리는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātī erātis (너희는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātī erant (그들은) 솟구쳐졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | exsultātus erō (나는) 솟구쳐졌겠다 |
exsultātus eris (너는) 솟구쳐졌겠다 |
exsultātus erit (그는) 솟구쳐졌겠다 |
복수 | exsultātī erimus (우리는) 솟구쳐졌겠다 |
exsultātī eritis (너희는) 솟구쳐졌겠다 |
exsultātī erunt (그들은) 솟구쳐졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultem (나는) 솟구치자 |
exsultēs (너는) 솟구치자 |
exsultet (그는) 솟구치자 |
복수 | exsultēmus (우리는) 솟구치자 |
exsultētis (너희는) 솟구치자 |
exsultent (그들은) 솟구치자 |
|
과거 | 단수 | exsultārem (나는) 솟구치고 있었다 |
exsultārēs (너는) 솟구치고 있었다 |
exsultāret (그는) 솟구치고 있었다 |
복수 | exsultārēmus (우리는) 솟구치고 있었다 |
exsultārētis (너희는) 솟구치고 있었다 |
exsultārent (그들은) 솟구치고 있었다 |
|
완료 | 단수 | exsultāverim (나는) 솟구쳤다 |
exsultāverīs (너는) 솟구쳤다 |
exsultāverit (그는) 솟구쳤다 |
복수 | exsultāverīmus (우리는) 솟구쳤다 |
exsultāverītis (너희는) 솟구쳤다 |
exsultāverint (그들은) 솟구쳤다 |
|
과거완료 | 단수 | exsultāvissem (나는) 솟구쳤었다 |
exsultāvissēs (너는) 솟구쳤었다 |
exsultāvisset (그는) 솟구쳤었다 |
복수 | exsultāvissēmus (우리는) 솟구쳤었다 |
exsultāvissētis (너희는) 솟구쳤었다 |
exsultāvissent (그들은) 솟구쳤었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsulter (나는) 솟구쳐지자 |
exsultēris, exsultēre (너는) 솟구쳐지자 |
exsultētur (그는) 솟구쳐지자 |
복수 | exsultēmur (우리는) 솟구쳐지자 |
exsultēminī (너희는) 솟구쳐지자 |
exsultentur (그들은) 솟구쳐지자 |
|
과거 | 단수 | exsultārer (나는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultārēris, exsultārēre (너는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultārētur (그는) 솟구쳐지고 있었다 |
복수 | exsultārēmur (우리는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultārēminī (너희는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultārentur (그들은) 솟구쳐지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | exsultātus sim (나는) 솟구쳐졌다 |
exsultātus sīs (너는) 솟구쳐졌다 |
exsultātus sit (그는) 솟구쳐졌다 |
복수 | exsultātī sīmus (우리는) 솟구쳐졌다 |
exsultātī sītis (너희는) 솟구쳐졌다 |
exsultātī sint (그들은) 솟구쳐졌다 |
|
과거완료 | 단수 | exsultātus essem (나는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātus essēs (너는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātus esset (그는) 솟구쳐졌었다 |
복수 | exsultātī essēmus (우리는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātī essētis (너희는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātī essent (그들은) 솟구쳐졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultā (너는) 솟구쳐라 |
||
복수 | exsultāte (너희는) 솟구쳐라 |
|||
미래 | 단수 | exsultātō (네가) 솟구치게 해라 |
exsultātō (그가) 솟구치게 해라 |
|
복수 | exsultātōte (너희가) 솟구치게 해라 |
exsultantō (그들이) 솟구치게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultāre (너는) 솟구쳐져라 |
||
복수 | exsultāminī (너희는) 솟구쳐져라 |
|||
미래 | 단수 | exsultātor (네가) 솟구쳐지게 해라 |
exsultātor (그가) 솟구쳐지게 해라 |
|
복수 | exsultantor (그들이) 솟구쳐지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | exsultāre 솟구침 |
exsultāvisse 솟구쳤음 |
exsultātūrus esse 솟구치겠음 |
수동태 | exsultārī 솟구쳐짐 |
exsultātus esse 솟구쳐졌음 |
exsultātum īrī 솟구쳐지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | exsultāns 솟구치는 |
exsultātūrus 솟구칠 |
|
수동태 | exsultātus 솟구쳐진 |
exsultandus 솟구쳐질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | exsultātum 솟구치기 위해 |
exsultātū 솟구치기에 |
Ventilabis eos, et ventus tollet eos, et turbo disperget eos; et tu exsultabis in Domino, in Sancto Israel laetaberis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 41 41:16)
네가 그것들을 까부르면 바람이 쓸어 가고 폭풍이 그것들을 흩날려 버리리라. 그러나 너는 주님 안에서 기뻐 뛰놀고 이스라엘의 거룩한 분 안에서 자랑스러워하리라. (불가타 성경, 이사야서, 41장 41:16)
et ecce egressus ignis a Domino devoravit holocaustum et adipes, qui erant super altare. Quod cum vidissent turbae, exultaverunt ruentes in facies suas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 9 9:24)
그때 주님 앞에서 불이 나와 제단 위의 번제물과 굳기름을 삼켰다. 온 백성은 그것을 보고 환성을 올리며 땅에 엎드렸다. (불가타 성경, 레위기, 9장 9:24)
Et oravit Anna et ait: " Exsultavit cor meum in Do mino, exaltatum est cornu meum in Deo meo; dilatatum est os meum super inimicos meos, quoniam laetata sum in salutari tuo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 2 2:1)
한나가 이렇게 기도하였다. “제 마음이 주님 안에서 기뻐 뛰고 제 이마가 주님 안에서 높이 들립니다. 제 입이 원수들을 비웃으니 제가 당신의 구원을 기뻐하기 때문입니다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 2장 2:1)
Nolite annuntiare in Geth neque annuntietis in compitis Ascalonis, ne forte laetentur filiae Philisthim, ne exsultent filiae incircumcisorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 1 1:20)
이 소식을 갓에 알리지 말고 아스클론 거리에 전하지 마라. 필리스티아인들의 딸들이 기뻐하고 할례 받지 않은 자들의 딸들이 좋아 날뛸라. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 1장 1:20)
Laetentur caeli, et exsultet terra, et dicant in nationibus: "Dominus regnat!". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 16 16:31)
하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하여라. “주님은 임금님이시다.” 하고 겨레들에게 말하여라. (불가타 성경, 역대기 상권, 16장 16:31)
1. Gaudere (from γαῦρος) denotes joy as an inward state of mind, in opp. to dolor, like ἥδεσθαι; whereas lætari and hilarem esse, the utterance of joy. Tac. Hist. ii. 29. Ut valens processit, gaudium, miseratio, favor; versi in lætitiam . . . . laudantes gratantesque. 2. The lætus (from λιλαίομοι) shows his joy in a calm cheerfulness, which attests perfect satisfaction with the present, in opp. to mœstus, Tac. Ann. xv. 23; the hilaris (ἱλαρός) in awakened mirth, disposing to jest and laughter, in opp. to tristis; the alacer (ἀλκή) in energetic vivacity, evincing spirit and activity, in opp. to territus. Cic. Cœl. 28. The gaudens, the lætus, the hilaris, derive joy from a piece of good fortune; the alacer at the same time from employment and action. Cic. Divin. i. 33, 73. Equum alacrem lætus adspexit. Lætitia shows itself chiefly in an unwrinkled forehead, and a mouth curled for smiling; hilaritas, in eyes quickly moving, shining, and radiant with joy; alacritas, in eyes that roll, sparkle, and announce spirit. Sen. Ep. 116. Quantam serenitatem lætitia dat. Tac. Agr. 39. Fronte lætus, pectore anxius. Cic. Pis. 5. Te hilarioribus oculis quam solitus es intuente. 3. Gaudere and lætari denote a moderate; exsultare and gestire, and perhaps the antiquated word vitulari, a passionate, uncontrolled joy, as to exult and triumph; the gestiens (γηθεῖν) discovers this by an involuntary elevation of the whole being, sparkling eyes, inability to keep quiet, etc.; the exsultans, by a voluntary, full resignation of himself to joy, which displays itself, if not by skipping and jumping, at least by an indiscreet outbreak of joy, bordering on extravagance. 4. Jucundus denotes, like juvat me, a momentary excitement of joy; lætus, a more lasting state of joy; hence lætus is used as the stronger expression, in Plin. Ep. v. 12. Quam mihi a quocunque excoli jucundum, a te vero lætissimum est. (iii. 242.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0065%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용