고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: exsultō, exsultāre, exsultāvī, exsultātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultō (나는) 솟구친다 |
exsultās (너는) 솟구친다 |
exsultat (그는) 솟구친다 |
복수 | exsultāmus (우리는) 솟구친다 |
exsultātis (너희는) 솟구친다 |
exsultant (그들은) 솟구친다 |
|
과거 | 단수 | exsultābam (나는) 솟구치고 있었다 |
exsultābās (너는) 솟구치고 있었다 |
exsultābat (그는) 솟구치고 있었다 |
복수 | exsultābāmus (우리는) 솟구치고 있었다 |
exsultābātis (너희는) 솟구치고 있었다 |
exsultābant (그들은) 솟구치고 있었다 |
|
미래 | 단수 | exsultābō (나는) 솟구치겠다 |
exsultābis (너는) 솟구치겠다 |
exsultābit (그는) 솟구치겠다 |
복수 | exsultābimus (우리는) 솟구치겠다 |
exsultābitis (너희는) 솟구치겠다 |
exsultābunt (그들은) 솟구치겠다 |
|
완료 | 단수 | exsultāvī (나는) 솟구쳤다 |
exsultāvistī (너는) 솟구쳤다 |
exsultāvit (그는) 솟구쳤다 |
복수 | exsultāvimus (우리는) 솟구쳤다 |
exsultāvistis (너희는) 솟구쳤다 |
exsultāvērunt, exsultāvēre (그들은) 솟구쳤다 |
|
과거완료 | 단수 | exsultāveram (나는) 솟구쳤었다 |
exsultāverās (너는) 솟구쳤었다 |
exsultāverat (그는) 솟구쳤었다 |
복수 | exsultāverāmus (우리는) 솟구쳤었다 |
exsultāverātis (너희는) 솟구쳤었다 |
exsultāverant (그들은) 솟구쳤었다 |
|
미래완료 | 단수 | exsultāverō (나는) 솟구쳤겠다 |
exsultāveris (너는) 솟구쳤겠다 |
exsultāverit (그는) 솟구쳤겠다 |
복수 | exsultāverimus (우리는) 솟구쳤겠다 |
exsultāveritis (너희는) 솟구쳤겠다 |
exsultāverint (그들은) 솟구쳤겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultor (나는) 솟구쳐진다 |
exsultāris, exsultāre (너는) 솟구쳐진다 |
exsultātur (그는) 솟구쳐진다 |
복수 | exsultāmur (우리는) 솟구쳐진다 |
exsultāminī (너희는) 솟구쳐진다 |
exsultantur (그들은) 솟구쳐진다 |
|
과거 | 단수 | exsultābar (나는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultābāris, exsultābāre (너는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultābātur (그는) 솟구쳐지고 있었다 |
복수 | exsultābāmur (우리는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultābāminī (너희는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultābantur (그들은) 솟구쳐지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | exsultābor (나는) 솟구쳐지겠다 |
exsultāberis, exsultābere (너는) 솟구쳐지겠다 |
exsultābitur (그는) 솟구쳐지겠다 |
복수 | exsultābimur (우리는) 솟구쳐지겠다 |
exsultābiminī (너희는) 솟구쳐지겠다 |
exsultābuntur (그들은) 솟구쳐지겠다 |
|
완료 | 단수 | exsultātus sum (나는) 솟구쳐졌다 |
exsultātus es (너는) 솟구쳐졌다 |
exsultātus est (그는) 솟구쳐졌다 |
복수 | exsultātī sumus (우리는) 솟구쳐졌다 |
exsultātī estis (너희는) 솟구쳐졌다 |
exsultātī sunt (그들은) 솟구쳐졌다 |
|
과거완료 | 단수 | exsultātus eram (나는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātus erās (너는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātus erat (그는) 솟구쳐졌었다 |
복수 | exsultātī erāmus (우리는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātī erātis (너희는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātī erant (그들은) 솟구쳐졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | exsultātus erō (나는) 솟구쳐졌겠다 |
exsultātus eris (너는) 솟구쳐졌겠다 |
exsultātus erit (그는) 솟구쳐졌겠다 |
복수 | exsultātī erimus (우리는) 솟구쳐졌겠다 |
exsultātī eritis (너희는) 솟구쳐졌겠다 |
exsultātī erunt (그들은) 솟구쳐졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultem (나는) 솟구치자 |
exsultēs (너는) 솟구치자 |
exsultet (그는) 솟구치자 |
복수 | exsultēmus (우리는) 솟구치자 |
exsultētis (너희는) 솟구치자 |
exsultent (그들은) 솟구치자 |
|
과거 | 단수 | exsultārem (나는) 솟구치고 있었다 |
exsultārēs (너는) 솟구치고 있었다 |
exsultāret (그는) 솟구치고 있었다 |
복수 | exsultārēmus (우리는) 솟구치고 있었다 |
exsultārētis (너희는) 솟구치고 있었다 |
exsultārent (그들은) 솟구치고 있었다 |
|
완료 | 단수 | exsultāverim (나는) 솟구쳤다 |
exsultāverīs (너는) 솟구쳤다 |
exsultāverit (그는) 솟구쳤다 |
복수 | exsultāverīmus (우리는) 솟구쳤다 |
exsultāverītis (너희는) 솟구쳤다 |
exsultāverint (그들은) 솟구쳤다 |
|
과거완료 | 단수 | exsultāvissem (나는) 솟구쳤었다 |
exsultāvissēs (너는) 솟구쳤었다 |
exsultāvisset (그는) 솟구쳤었다 |
복수 | exsultāvissēmus (우리는) 솟구쳤었다 |
exsultāvissētis (너희는) 솟구쳤었다 |
exsultāvissent (그들은) 솟구쳤었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsulter (나는) 솟구쳐지자 |
exsultēris, exsultēre (너는) 솟구쳐지자 |
exsultētur (그는) 솟구쳐지자 |
복수 | exsultēmur (우리는) 솟구쳐지자 |
exsultēminī (너희는) 솟구쳐지자 |
exsultentur (그들은) 솟구쳐지자 |
|
과거 | 단수 | exsultārer (나는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultārēris, exsultārēre (너는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultārētur (그는) 솟구쳐지고 있었다 |
복수 | exsultārēmur (우리는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultārēminī (너희는) 솟구쳐지고 있었다 |
exsultārentur (그들은) 솟구쳐지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | exsultātus sim (나는) 솟구쳐졌다 |
exsultātus sīs (너는) 솟구쳐졌다 |
exsultātus sit (그는) 솟구쳐졌다 |
복수 | exsultātī sīmus (우리는) 솟구쳐졌다 |
exsultātī sītis (너희는) 솟구쳐졌다 |
exsultātī sint (그들은) 솟구쳐졌다 |
|
과거완료 | 단수 | exsultātus essem (나는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātus essēs (너는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātus esset (그는) 솟구쳐졌었다 |
복수 | exsultātī essēmus (우리는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātī essētis (너희는) 솟구쳐졌었다 |
exsultātī essent (그들은) 솟구쳐졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultā (너는) 솟구쳐라 |
||
복수 | exsultāte (너희는) 솟구쳐라 |
|||
미래 | 단수 | exsultātō (네가) 솟구치게 해라 |
exsultātō (그가) 솟구치게 해라 |
|
복수 | exsultātōte (너희가) 솟구치게 해라 |
exsultantō (그들이) 솟구치게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exsultāre (너는) 솟구쳐져라 |
||
복수 | exsultāminī (너희는) 솟구쳐져라 |
|||
미래 | 단수 | exsultātor (네가) 솟구쳐지게 해라 |
exsultātor (그가) 솟구쳐지게 해라 |
|
복수 | exsultantor (그들이) 솟구쳐지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | exsultāre 솟구침 |
exsultāvisse 솟구쳤음 |
exsultātūrus esse 솟구치겠음 |
수동태 | exsultārī 솟구쳐짐 |
exsultātus esse 솟구쳐졌음 |
exsultātum īrī 솟구쳐지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | exsultāns 솟구치는 |
exsultātūrus 솟구칠 |
|
수동태 | exsultātus 솟구쳐진 |
exsultandus 솟구쳐질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | exsultātum 솟구치기 위해 |
exsultātū 솟구치기에 |
Et dicite: "Salva nos, Deus salvator noster, et congrega nos et erue de gentibus, ut confiteamur nomini sancto tuo et exsultemus in carminibus tuis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 16 16:35)
너희는 말하여라. “저희 구원의 하느님, 저희를 구원해 주소서. 민족들에게서 저희를 모아들이시고 구해 주소서. 저희가 당신의 거룩하신 이름을 찬송하고 당신을 찬양하여 영광으로 삼으오리다.” (불가타 성경, 역대기 상권, 16장 16:35)
Trahe me post te. Curramus! Introducat me rex in cellaria sua; exsultemus et laetemur in te memores amorum tuorum super vinum; recte diligunt te. (Biblia Sacra Vulgata, Canticum Canticorum, 1 1:4)
나를 당신에게 끌어 주셔요, 우리 달려가요. 임금님이 나를 내전으로 데려다 주셨네. (친구들) 우리는 당신으로 기뻐하고 즐거워하며 당신의 사랑을 포도주보다 더 기리리다. 그들이 당신을 사랑함은 당연하지요. (불가타 성경, 아가, 1장 1:4)
Gaudeamus et exsultemus et demus gloriam ei, quia venerunt nuptiae Agni, et uxor eius praeparavit se. (Biblia Sacra Vulgata, Apocalypsis Ioannis, 19 19:7)
기뻐하고 즐거워하며 하느님께 영광을 드리자. 어린양의 혼인날이 되어 그분의 신부는 몸단장을 끝냈다. (불가타 성경, 요한 묵시록, 19장 19:7)
Venite, exsultemus Domino iubilemus Deo salutari nostro. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 95 95:1)
와서 주님께 환호하세. 우리 구원의 바위 앞에서 환성 올리세. (불가타 성경, 시편, 95장 95:1)
Haec est dies, quam fecit Dominus exsultemus et laetemur in ea. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 118 118:24)
이날은 주님께서 만드신 날 우리 기뻐하며 즐거워하세. (불가타 성경, 시편, 118장 118:24)
1. Gaudere (from γαῦρος) denotes joy as an inward state of mind, in opp. to dolor, like ἥδεσθαι; whereas lætari and hilarem esse, the utterance of joy. Tac. Hist. ii. 29. Ut valens processit, gaudium, miseratio, favor; versi in lætitiam . . . . laudantes gratantesque. 2. The lætus (from λιλαίομοι) shows his joy in a calm cheerfulness, which attests perfect satisfaction with the present, in opp. to mœstus, Tac. Ann. xv. 23; the hilaris (ἱλαρός) in awakened mirth, disposing to jest and laughter, in opp. to tristis; the alacer (ἀλκή) in energetic vivacity, evincing spirit and activity, in opp. to territus. Cic. Cœl. 28. The gaudens, the lætus, the hilaris, derive joy from a piece of good fortune; the alacer at the same time from employment and action. Cic. Divin. i. 33, 73. Equum alacrem lætus adspexit. Lætitia shows itself chiefly in an unwrinkled forehead, and a mouth curled for smiling; hilaritas, in eyes quickly moving, shining, and radiant with joy; alacritas, in eyes that roll, sparkle, and announce spirit. Sen. Ep. 116. Quantam serenitatem lætitia dat. Tac. Agr. 39. Fronte lætus, pectore anxius. Cic. Pis. 5. Te hilarioribus oculis quam solitus es intuente. 3. Gaudere and lætari denote a moderate; exsultare and gestire, and perhaps the antiquated word vitulari, a passionate, uncontrolled joy, as to exult and triumph; the gestiens (γηθεῖν) discovers this by an involuntary elevation of the whole being, sparkling eyes, inability to keep quiet, etc.; the exsultans, by a voluntary, full resignation of himself to joy, which displays itself, if not by skipping and jumping, at least by an indiscreet outbreak of joy, bordering on extravagance. 4. Jucundus denotes, like juvat me, a momentary excitement of joy; lætus, a more lasting state of joy; hence lætus is used as the stronger expression, in Plin. Ep. v. 12. Quam mihi a quocunque excoli jucundum, a te vero lætissimum est. (iii. 242.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0065%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용