라틴어-한국어 사전 검색

inēbriāminī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (inēbriō의 현재 수동태 직설법 2인칭 복수형 ) (너희는) 취하게 된다

    형태분석: inēbri(어간) + a(어간모음) + minī(인칭어미)

  • (inēbriō의 현재 수동태 명령법 2인칭 복수형 ) (너희는) 취하게 되어라

    형태분석: inēbri(어간) + ā(어간모음) + minī(인칭어미)

inēbriō

1변화 동사; 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: inēbriō, inēbriāre, inēbriāvī, inēbriātum

  1. 취하게 하다, 중독시키다
  2. 짙게 하다
  1. I intoxicate.
  2. (of colors) I saturate.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 inēbriō

(나는) 취하게 한다

inēbriās

(너는) 취하게 한다

inēbriat

(그는) 취하게 한다

복수 inēbriāmus

(우리는) 취하게 한다

inēbriātis

(너희는) 취하게 한다

inēbriant

(그들은) 취하게 한다

과거단수 inēbriābam

(나는) 취하게 하고 있었다

inēbriābās

(너는) 취하게 하고 있었다

inēbriābat

(그는) 취하게 하고 있었다

복수 inēbriābāmus

(우리는) 취하게 하고 있었다

inēbriābātis

(너희는) 취하게 하고 있었다

inēbriābant

(그들은) 취하게 하고 있었다

미래단수 inēbriābō

(나는) 취하게 하겠다

inēbriābis

(너는) 취하게 하겠다

inēbriābit

(그는) 취하게 하겠다

복수 inēbriābimus

(우리는) 취하게 하겠다

inēbriābitis

(너희는) 취하게 하겠다

inēbriābunt

(그들은) 취하게 하겠다

완료단수 inēbriāvī

(나는) 취하게 했다

inēbriāvistī

(너는) 취하게 했다

inēbriāvit

(그는) 취하게 했다

복수 inēbriāvimus

(우리는) 취하게 했다

inēbriāvistis

(너희는) 취하게 했다

inēbriāvērunt, inēbriāvēre

(그들은) 취하게 했다

과거완료단수 inēbriāveram

(나는) 취하게 했었다

inēbriāverās

(너는) 취하게 했었다

inēbriāverat

(그는) 취하게 했었다

복수 inēbriāverāmus

(우리는) 취하게 했었다

inēbriāverātis

(너희는) 취하게 했었다

inēbriāverant

(그들은) 취하게 했었다

미래완료단수 inēbriāverō

(나는) 취하게 했겠다

inēbriāveris

(너는) 취하게 했겠다

inēbriāverit

(그는) 취하게 했겠다

복수 inēbriāverimus

(우리는) 취하게 했겠다

inēbriāveritis

(너희는) 취하게 했겠다

inēbriāverint

(그들은) 취하게 했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 inēbrior

(나는) 취하게 된다

inēbriāris, inēbriāre

(너는) 취하게 된다

inēbriātur

(그는) 취하게 된다

복수 inēbriāmur

(우리는) 취하게 된다

inēbriāminī

(너희는) 취하게 된다

inēbriantur

(그들은) 취하게 된다

과거단수 inēbriābar

(나는) 취하게 되고 있었다

inēbriābāris, inēbriābāre

(너는) 취하게 되고 있었다

inēbriābātur

(그는) 취하게 되고 있었다

복수 inēbriābāmur

(우리는) 취하게 되고 있었다

inēbriābāminī

(너희는) 취하게 되고 있었다

inēbriābantur

(그들은) 취하게 되고 있었다

미래단수 inēbriābor

(나는) 취하게 되겠다

inēbriāberis, inēbriābere

(너는) 취하게 되겠다

inēbriābitur

(그는) 취하게 되겠다

복수 inēbriābimur

(우리는) 취하게 되겠다

inēbriābiminī

(너희는) 취하게 되겠다

inēbriābuntur

(그들은) 취하게 되겠다

완료단수 inēbriātus sum

(나는) 취하게 되었다

inēbriātus es

(너는) 취하게 되었다

inēbriātus est

(그는) 취하게 되었다

복수 inēbriātī sumus

(우리는) 취하게 되었다

inēbriātī estis

(너희는) 취하게 되었다

inēbriātī sunt

(그들은) 취하게 되었다

과거완료단수 inēbriātus eram

(나는) 취하게 되었었다

inēbriātus erās

(너는) 취하게 되었었다

inēbriātus erat

(그는) 취하게 되었었다

복수 inēbriātī erāmus

(우리는) 취하게 되었었다

inēbriātī erātis

(너희는) 취하게 되었었다

inēbriātī erant

(그들은) 취하게 되었었다

미래완료단수 inēbriātus erō

(나는) 취하게 되었겠다

inēbriātus eris

(너는) 취하게 되었겠다

inēbriātus erit

(그는) 취하게 되었겠다

복수 inēbriātī erimus

(우리는) 취하게 되었겠다

inēbriātī eritis

(너희는) 취하게 되었겠다

inēbriātī erunt

(그들은) 취하게 되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 inēbriem

(나는) 취하게 하자

inēbriēs

(너는) 취하게 하자

inēbriet

(그는) 취하게 하자

복수 inēbriēmus

(우리는) 취하게 하자

inēbriētis

(너희는) 취하게 하자

inēbrient

(그들은) 취하게 하자

과거단수 inēbriārem

(나는) 취하게 하고 있었다

inēbriārēs

(너는) 취하게 하고 있었다

inēbriāret

(그는) 취하게 하고 있었다

복수 inēbriārēmus

(우리는) 취하게 하고 있었다

inēbriārētis

(너희는) 취하게 하고 있었다

inēbriārent

(그들은) 취하게 하고 있었다

완료단수 inēbriāverim

(나는) 취하게 했다

inēbriāverīs

(너는) 취하게 했다

inēbriāverit

(그는) 취하게 했다

복수 inēbriāverīmus

(우리는) 취하게 했다

inēbriāverītis

(너희는) 취하게 했다

inēbriāverint

(그들은) 취하게 했다

과거완료단수 inēbriāvissem

(나는) 취하게 했었다

inēbriāvissēs

(너는) 취하게 했었다

inēbriāvisset

(그는) 취하게 했었다

복수 inēbriāvissēmus

(우리는) 취하게 했었다

inēbriāvissētis

(너희는) 취하게 했었다

inēbriāvissent

(그들은) 취하게 했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 inēbrier

(나는) 취하게 되자

inēbriēris, inēbriēre

(너는) 취하게 되자

inēbriētur

(그는) 취하게 되자

복수 inēbriēmur

(우리는) 취하게 되자

inēbriēminī

(너희는) 취하게 되자

inēbrientur

(그들은) 취하게 되자

과거단수 inēbriārer

(나는) 취하게 되고 있었다

inēbriārēris, inēbriārēre

(너는) 취하게 되고 있었다

inēbriārētur

(그는) 취하게 되고 있었다

복수 inēbriārēmur

(우리는) 취하게 되고 있었다

inēbriārēminī

(너희는) 취하게 되고 있었다

inēbriārentur

(그들은) 취하게 되고 있었다

완료단수 inēbriātus sim

(나는) 취하게 되었다

inēbriātus sīs

(너는) 취하게 되었다

inēbriātus sit

(그는) 취하게 되었다

복수 inēbriātī sīmus

(우리는) 취하게 되었다

inēbriātī sītis

(너희는) 취하게 되었다

inēbriātī sint

(그들은) 취하게 되었다

과거완료단수 inēbriātus essem

(나는) 취하게 되었었다

inēbriātus essēs

(너는) 취하게 되었었다

inēbriātus esset

(그는) 취하게 되었었다

복수 inēbriātī essēmus

(우리는) 취하게 되었었다

inēbriātī essētis

(너희는) 취하게 되었었다

inēbriātī essent

(그들은) 취하게 되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 inēbriā

(너는) 취하게 해라

복수 inēbriāte

(너희는) 취하게 해라

미래단수 inēbriātō

(네가) 취하게 하게 해라

inēbriātō

(그가) 취하게 하게 해라

복수 inēbriātōte

(너희가) 취하게 하게 해라

inēbriantō

(그들이) 취하게 하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 inēbriāre

(너는) 취하게 되어라

복수 inēbriāminī

(너희는) 취하게 되어라

미래단수 inēbriātor

(네가) 취하게 되게 해라

inēbriātor

(그가) 취하게 되게 해라

복수 inēbriantor

(그들이) 취하게 되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 inēbriāre

취하게 함

inēbriāvisse

취하게 했음

inēbriātūrus esse

취하게 하겠음

수동태 inēbriārī

취하게 됨

inēbriātus esse

취하게 되었음

inēbriātum īrī

취하게 되겠음

분사

현재완료미래
능동태 inēbriāns

취하게 하는

inēbriātūrus

취하게 할

수동태 inēbriātus

취하게 된

inēbriandus

취하게 될

목적분사

대격탈격
형태 inēbriātum

취하게 하기 위해

inēbriātū

취하게 하기에

예문

  • Veniat dilectus meus in hortum suum et comedat fructus eius optimos. Veni in hortum meum, soror mea, sponsa; messui myrrham meam cum aromatibus meis, comedi favum cum melle, bibi vinum cum lacte meo. Comedite, amici, et bibite et inebriamini, carissimi. (Biblia Sacra Vulgata, Canticum Canticorum, 5 5:1)

    (남자) 나의 누이 나의 신부여, 나의 정원으로 내가 왔소. 내 몰약과 발삼을 거두고 꿀이 든 내 꿀송이를 먹고 젖과 함께 내 포도주를 마신다오. (친구들) 먹어라, 벗들아. 마셔라, 사랑에 취하여라. (불가타 성경, 아가, 5장 5:1)

  • Obstupescite et admiramini, excaecamini et caeci estote, inebriamini et non a vino, vacillate et non ab ebrietate. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 29 29:9)

    너희는 깜짝 놀라서 어리둥절해하리라. 스스로 눈을 들어붙게 하여 눈이 멀리라. 포도주 없이도 취하리라. 술이 없이도 비틀거리리라. (불가타 성경, 이사야서, 29장 29:9)

  • " Et dices ad eos: Haec dicit Dominus exercituum, Deus Israel: Bibite et inebriamini et vomite; et cadite neque surgatis a facie gladii, quem ego mittam inter vos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 25 25:27)

    너는 그들에게 말하여라. “만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. ‘내가 너희 가운데에 보내는 칼로 말미암아 너희는 마시고 취하며, 토하고 쓰러져서 다시는 일어나지 마라.’” (불가타 성경, 예레미야서, 25장 25:27)

  • Edite, proximi mei, et bibite, et inebriamini, fratres mei. (Sanctus Ambrosius, De Bono Mortis, Caput V 5:3)

    (성 암브로시우스, 죽음의 복됨, 5장 5:3)

  • Edite, proximi mei, et bibite et inebriamini, fratres mei (Cant. (Sanctus Ambrosius, De Bono Mortis, Caput V 5:20)

    (성 암브로시우스, 죽음의 복됨, 5장 5:20)

유의어

  1. 취하게 하다

  2. 짙게 하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0014%

SEARCH

MENU NAVIGATION