고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: polleō, pollēre
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | polleō (나는) 세다 |
pollēs (너는) 세다 |
pollet (그는) 세다 |
복수 | pollēmus (우리는) 세다 |
pollētis (너희는) 세다 |
pollent (그들은) 세다 |
|
과거 | 단수 | pollēbam (나는) 세고 있었다 |
pollēbās (너는) 세고 있었다 |
pollēbat (그는) 세고 있었다 |
복수 | pollēbāmus (우리는) 세고 있었다 |
pollēbātis (너희는) 세고 있었다 |
pollēbant (그들은) 세고 있었다 |
|
미래 | 단수 | pollēbō (나는) 세겠다 |
pollēbis (너는) 세겠다 |
pollēbit (그는) 세겠다 |
복수 | pollēbimus (우리는) 세겠다 |
pollēbitis (너희는) 세겠다 |
pollēbunt (그들은) 세겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | polleor (나는) 세여지다 |
pollēris, pollēre (너는) 세여지다 |
pollētur (그는) 세여지다 |
복수 | pollēmur (우리는) 세여지다 |
pollēminī (너희는) 세여지다 |
pollentur (그들은) 세여지다 |
|
과거 | 단수 | pollēbar (나는) 세여지고 있었다 |
pollēbāris, pollēbāre (너는) 세여지고 있었다 |
pollēbātur (그는) 세여지고 있었다 |
복수 | pollēbāmur (우리는) 세여지고 있었다 |
pollēbāminī (너희는) 세여지고 있었다 |
pollēbantur (그들은) 세여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | pollēbor (나는) 세여지겠다 |
pollēberis, pollēbere (너는) 세여지겠다 |
pollēbitur (그는) 세여지겠다 |
복수 | pollēbimur (우리는) 세여지겠다 |
pollēbiminī (너희는) 세여지겠다 |
pollēbuntur (그들은) 세여지겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | polleam (나는) 세자 |
polleās (너는) 세자 |
polleat (그는) 세자 |
복수 | polleāmus (우리는) 세자 |
polleātis (너희는) 세자 |
polleant (그들은) 세자 |
|
과거 | 단수 | pollērem (나는) 세고 있었다 |
pollērēs (너는) 세고 있었다 |
pollēret (그는) 세고 있었다 |
복수 | pollērēmus (우리는) 세고 있었다 |
pollērētis (너희는) 세고 있었다 |
pollērent (그들은) 세고 있었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pollear (나는) 세여지자 |
polleāris, polleāre (너는) 세여지자 |
polleātur (그는) 세여지자 |
복수 | polleāmur (우리는) 세여지자 |
polleāminī (너희는) 세여지자 |
polleantur (그들은) 세여지자 |
|
과거 | 단수 | pollērer (나는) 세여지고 있었다 |
pollērēris, pollērēre (너는) 세여지고 있었다 |
pollērētur (그는) 세여지고 있었다 |
복수 | pollērēmur (우리는) 세여지고 있었다 |
pollērēminī (너희는) 세여지고 있었다 |
pollērentur (그들은) 세여지고 있었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pollē (너는) 세어라 |
||
복수 | pollēte (너희는) 세어라 |
|||
미래 | 단수 | pollētō (네가) 세게 해라 |
pollētō (그가) 세게 해라 |
|
복수 | pollētōte (너희가) 세게 해라 |
pollentō (그들이) 세게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pollēre (너는) 세여져라 |
||
복수 | pollēminī (너희는) 세여져라 |
|||
미래 | 단수 | pollētor (네가) 세여지게 해라 |
pollētor (그가) 세여지게 해라 |
|
복수 | pollentor (그들이) 세여지게 해라 |
quapropter me meosque commendans et excusans litteras seriores granditer obsecro, ut intercessione consueta, cuius viribus immane polletis, clericalis tirocinii in nobis reptantia rudimenta tueamini, ut, si quid dignabitur de morum pravitate nostrorum immutabilis dei mutare clementia, totum id suffragiorum vestrorum patrocinio debeamus, memor nostri esse dignare, domine papa. (Sidonius Apollinaris, Epistulae, book 6, Sidonius Domino Papae Fonteio salutem 2:1)
(시도니우스 아폴리나리스, 편지들, 6권, 2:1)
Scire atque intellegere se causam peccati facillime mortuis delegari. Neminem vero tantum pollere, ut invitis principibus, resistente senatu, omnibus bonis repugnantibus infirma manu plebis bellum concitare et gerere posset. Sed tamen se contentum fore ea poena quam sibi ipsi contraxissent. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, OCTAVVS, XXIII 23:2)
(카이사르, 갈리아 전기, 8권, 23장 23:2)
ceterum si magis pollerent oculorum quam animi iudicia, profecto de sapientia foret aquilae concedendum. (Apuleius, Florida 2:11)
(아풀레이우스, 플로리다 2:11)
"Quod sciam, templis et lavacris et ceteris operibus longe cunctas civitates antecellimus, utensilium praeterea pollemus affatim, Certe libertas otioso, et negotioso quidem advenae Romana frequentia, modesto vero hospiti quies villatica;" (Apuleius, Metamorphoses, book 2 19:8)
(아풀레이우스, 변신, 2권 19:8)
at enim casulae parvulae conterminos magnos et beatos agros possidebat vicinus potens et dives et iuvenis, sed prosapiae maiorum gloria male utens pollensque factionibus et cuncta facile faciens in civitate: (Apuleius, Metamorphoses, book 9 32:4)
(아풀레이우스, 변신, 9권 32:4)
1. Posse and quire were originally transitive; posse (from πότνιος) denotes being able, as a consequence of power and strength, like δύνασθαι; quire (κοεῖν) as the consequence of complete qualification, like οἷόν τ’ εἶναι. Cic. Tusc. ii. 27. Barbari ferro decertare acerrime possunt, viriliter ægrotare non queunt; whereas valere and pollere are intransitive. Hence we say, possum or queo vincere, but valeo or polleo ad vincendum. 2. Valere (from ἑλεῖν) means to possess the right measure of strength, and thereby to match another, in opp. to insufficient strength, like σθένειν; whereas pollere (πολλός) means to have very considerable strength and means, and thereby to distinguish one’s self from others, in opp. to an ordinary degree of strength, like ἰσχύειν. iv. (160.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0025%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용