고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: prōcidō, prōcidere, prōcidī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōcidō (나는) 넘어간다 |
prōcidis (너는) 넘어간다 |
prōcidit (그는) 넘어간다 |
복수 | prōcidimus (우리는) 넘어간다 |
prōciditis (너희는) 넘어간다 |
prōcidunt (그들은) 넘어간다 |
|
과거 | 단수 | prōcidēbam (나는) 넘어가고 있었다 |
prōcidēbās (너는) 넘어가고 있었다 |
prōcidēbat (그는) 넘어가고 있었다 |
복수 | prōcidēbāmus (우리는) 넘어가고 있었다 |
prōcidēbātis (너희는) 넘어가고 있었다 |
prōcidēbant (그들은) 넘어가고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōcidam (나는) 넘어가겠다 |
prōcidēs (너는) 넘어가겠다 |
prōcidet (그는) 넘어가겠다 |
복수 | prōcidēmus (우리는) 넘어가겠다 |
prōcidētis (너희는) 넘어가겠다 |
prōcident (그들은) 넘어가겠다 |
|
완료 | 단수 | prōcidī (나는) 넘어갔다 |
prōcidistī (너는) 넘어갔다 |
prōcidit (그는) 넘어갔다 |
복수 | prōcidimus (우리는) 넘어갔다 |
prōcidistis (너희는) 넘어갔다 |
prōcidērunt, prōcidēre (그들은) 넘어갔다 |
|
과거완료 | 단수 | prōcideram (나는) 넘어갔었다 |
prōciderās (너는) 넘어갔었다 |
prōciderat (그는) 넘어갔었다 |
복수 | prōciderāmus (우리는) 넘어갔었다 |
prōciderātis (너희는) 넘어갔었다 |
prōciderant (그들은) 넘어갔었다 |
|
미래완료 | 단수 | prōciderō (나는) 넘어갔겠다 |
prōcideris (너는) 넘어갔겠다 |
prōciderit (그는) 넘어갔겠다 |
복수 | prōciderimus (우리는) 넘어갔겠다 |
prōcideritis (너희는) 넘어갔겠다 |
prōciderint (그들은) 넘어갔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōcidor (나는) 넘어가여진다 |
prōcideris, prōcidere (너는) 넘어가여진다 |
prōciditur (그는) 넘어가여진다 |
복수 | prōcidimur (우리는) 넘어가여진다 |
prōcidiminī (너희는) 넘어가여진다 |
prōciduntur (그들은) 넘어가여진다 |
|
과거 | 단수 | prōcidēbar (나는) 넘어가여지고 있었다 |
prōcidēbāris, prōcidēbāre (너는) 넘어가여지고 있었다 |
prōcidēbātur (그는) 넘어가여지고 있었다 |
복수 | prōcidēbāmur (우리는) 넘어가여지고 있었다 |
prōcidēbāminī (너희는) 넘어가여지고 있었다 |
prōcidēbantur (그들은) 넘어가여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōcidar (나는) 넘어가여지겠다 |
prōcidēris, prōcidēre (너는) 넘어가여지겠다 |
prōcidētur (그는) 넘어가여지겠다 |
복수 | prōcidēmur (우리는) 넘어가여지겠다 |
prōcidēminī (너희는) 넘어가여지겠다 |
prōcidentur (그들은) 넘어가여지겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōcidam (나는) 넘어가자 |
prōcidās (너는) 넘어가자 |
prōcidat (그는) 넘어가자 |
복수 | prōcidāmus (우리는) 넘어가자 |
prōcidātis (너희는) 넘어가자 |
prōcidant (그들은) 넘어가자 |
|
과거 | 단수 | prōciderem (나는) 넘어가고 있었다 |
prōciderēs (너는) 넘어가고 있었다 |
prōcideret (그는) 넘어가고 있었다 |
복수 | prōciderēmus (우리는) 넘어가고 있었다 |
prōciderētis (너희는) 넘어가고 있었다 |
prōciderent (그들은) 넘어가고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prōciderim (나는) 넘어갔다 |
prōciderīs (너는) 넘어갔다 |
prōciderit (그는) 넘어갔다 |
복수 | prōciderīmus (우리는) 넘어갔다 |
prōciderītis (너희는) 넘어갔다 |
prōciderint (그들은) 넘어갔다 |
|
과거완료 | 단수 | prōcidissem (나는) 넘어갔었다 |
prōcidissēs (너는) 넘어갔었다 |
prōcidisset (그는) 넘어갔었다 |
복수 | prōcidissēmus (우리는) 넘어갔었다 |
prōcidissētis (너희는) 넘어갔었다 |
prōcidissent (그들은) 넘어갔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōcidar (나는) 넘어가여지자 |
prōcidāris, prōcidāre (너는) 넘어가여지자 |
prōcidātur (그는) 넘어가여지자 |
복수 | prōcidāmur (우리는) 넘어가여지자 |
prōcidāminī (너희는) 넘어가여지자 |
prōcidantur (그들은) 넘어가여지자 |
|
과거 | 단수 | prōciderer (나는) 넘어가여지고 있었다 |
prōciderēris, prōciderēre (너는) 넘어가여지고 있었다 |
prōciderētur (그는) 넘어가여지고 있었다 |
복수 | prōciderēmur (우리는) 넘어가여지고 있었다 |
prōciderēminī (너희는) 넘어가여지고 있었다 |
prōciderentur (그들은) 넘어가여지고 있었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōcide (너는) 넘어가라 |
||
복수 | prōcidite (너희는) 넘어가라 |
|||
미래 | 단수 | prōciditō (네가) 넘어가게 해라 |
prōciditō (그가) 넘어가게 해라 |
|
복수 | prōciditōte (너희가) 넘어가게 해라 |
prōciduntō (그들이) 넘어가게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōcidere (너는) 넘어가여져라 |
||
복수 | prōcidiminī (너희는) 넘어가여져라 |
|||
미래 | 단수 | prōciditor (네가) 넘어가여지게 해라 |
prōciditor (그가) 넘어가여지게 해라 |
|
복수 | prōciduntor (그들이) 넘어가여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōcidere 넘어감 |
prōcidisse 넘어갔음 |
|
수동태 | prōcidī 넘어가여짐 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōcidēns 넘어가는 |
||
수동태 | prōcidendus 넘어가여질 |
Et spiritus immundi, cum illum videbant, procidebant ei et clamabant dicentes: " Tu es Filius Dei! ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 3 3:11)
또 더러운 영들은 그분을 보기만 하면 그 앞에 엎드려, “당신은 하느님의 아드님이십니다!” 하고 소리 질렀다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 3장 3:11)
procidebant viginti quattuor seniores ante sedentem in throno et adorabant viventem in saecula saeculorum et mittebant coronas suas ante thronum dicentes: (Biblia Sacra Vulgata, Apocalypsis Ioannis, 4 4:10)
스물네 원로는 어좌에 앉아 계신 분 앞에 엎드려, 영원무궁토록 살아 계신 그분께 경배하였습니다. 그리고 자기들의 금관을 어좌 앞에 던지며 외쳤습니다. (불가타 성경, 요한 묵시록, 4장 4:10)
et procidi ante Dominum, sicut prius quadraginta diebus et noctibus panem non comedens et aquam non bibens propter omnia peccata vestra, quae gessistis contra Dominum et eum ad iracundiam provocastis; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 9 9:18)
“그런 다음에 나는 전과 같이, 주님 앞에서 밤낮으로 사십 일을 엎드려 있었다. 너희가 주님의 눈에 거슬리는 악한 짓을 저질러 그분의 분노를 돋우며 지은 그 온갖 죄 때문에, 나는 빵도 먹지 않고 물도 마시지 않았다. (불가타 성경, 신명기, 9장 9:18)
Futurum est autem ut quicumque remanserit in domo tua, veniat, ut procidat ante illum pro nummo argenteo et torta panis dicatque: "Dimitte me, obsecro, ad unam partem sacerdotalem, ut comedam buccellam panis" ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 2 2:36)
네 집안에 남은 자는 누구나 그를 찾아가 푼돈과 빵 한 덩이를 빌면서, 제발 사제직 한 자리에 붙여 주어 빵 조각이라도 먹게 해 달라고 말할 것이다.’” (불가타 성경, 사무엘기 상권, 2장 2:36)
Cum autem vidisset Abigail David, festinavit et descendit de asino et procidit coram David super faciem suam et adoravit super terram. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 25 25:23)
아비가일은 다윗을 보자, 나귀에서 얼른 내려와 다윗 앞에서 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절하였다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 25장 25:23)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용