고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: prōcidō, prōcidere, prōcidī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōcidō (나는) 넘어간다 |
prōcidis (너는) 넘어간다 |
prōcidit (그는) 넘어간다 |
복수 | prōcidimus (우리는) 넘어간다 |
prōciditis (너희는) 넘어간다 |
prōcidunt (그들은) 넘어간다 |
|
과거 | 단수 | prōcidēbam (나는) 넘어가고 있었다 |
prōcidēbās (너는) 넘어가고 있었다 |
prōcidēbat (그는) 넘어가고 있었다 |
복수 | prōcidēbāmus (우리는) 넘어가고 있었다 |
prōcidēbātis (너희는) 넘어가고 있었다 |
prōcidēbant (그들은) 넘어가고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōcidam (나는) 넘어가겠다 |
prōcidēs (너는) 넘어가겠다 |
prōcidet (그는) 넘어가겠다 |
복수 | prōcidēmus (우리는) 넘어가겠다 |
prōcidētis (너희는) 넘어가겠다 |
prōcident (그들은) 넘어가겠다 |
|
완료 | 단수 | prōcidī (나는) 넘어갔다 |
prōcidistī (너는) 넘어갔다 |
prōcidit (그는) 넘어갔다 |
복수 | prōcidimus (우리는) 넘어갔다 |
prōcidistis (너희는) 넘어갔다 |
prōcidērunt, prōcidēre (그들은) 넘어갔다 |
|
과거완료 | 단수 | prōcideram (나는) 넘어갔었다 |
prōciderās (너는) 넘어갔었다 |
prōciderat (그는) 넘어갔었다 |
복수 | prōciderāmus (우리는) 넘어갔었다 |
prōciderātis (너희는) 넘어갔었다 |
prōciderant (그들은) 넘어갔었다 |
|
미래완료 | 단수 | prōciderō (나는) 넘어갔겠다 |
prōcideris (너는) 넘어갔겠다 |
prōciderit (그는) 넘어갔겠다 |
복수 | prōciderimus (우리는) 넘어갔겠다 |
prōcideritis (너희는) 넘어갔겠다 |
prōciderint (그들은) 넘어갔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōcidor (나는) 넘어가여진다 |
prōcideris, prōcidere (너는) 넘어가여진다 |
prōciditur (그는) 넘어가여진다 |
복수 | prōcidimur (우리는) 넘어가여진다 |
prōcidiminī (너희는) 넘어가여진다 |
prōciduntur (그들은) 넘어가여진다 |
|
과거 | 단수 | prōcidēbar (나는) 넘어가여지고 있었다 |
prōcidēbāris, prōcidēbāre (너는) 넘어가여지고 있었다 |
prōcidēbātur (그는) 넘어가여지고 있었다 |
복수 | prōcidēbāmur (우리는) 넘어가여지고 있었다 |
prōcidēbāminī (너희는) 넘어가여지고 있었다 |
prōcidēbantur (그들은) 넘어가여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōcidar (나는) 넘어가여지겠다 |
prōcidēris, prōcidēre (너는) 넘어가여지겠다 |
prōcidētur (그는) 넘어가여지겠다 |
복수 | prōcidēmur (우리는) 넘어가여지겠다 |
prōcidēminī (너희는) 넘어가여지겠다 |
prōcidentur (그들은) 넘어가여지겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōcidam (나는) 넘어가자 |
prōcidās (너는) 넘어가자 |
prōcidat (그는) 넘어가자 |
복수 | prōcidāmus (우리는) 넘어가자 |
prōcidātis (너희는) 넘어가자 |
prōcidant (그들은) 넘어가자 |
|
과거 | 단수 | prōciderem (나는) 넘어가고 있었다 |
prōciderēs (너는) 넘어가고 있었다 |
prōcideret (그는) 넘어가고 있었다 |
복수 | prōciderēmus (우리는) 넘어가고 있었다 |
prōciderētis (너희는) 넘어가고 있었다 |
prōciderent (그들은) 넘어가고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prōciderim (나는) 넘어갔다 |
prōciderīs (너는) 넘어갔다 |
prōciderit (그는) 넘어갔다 |
복수 | prōciderīmus (우리는) 넘어갔다 |
prōciderītis (너희는) 넘어갔다 |
prōciderint (그들은) 넘어갔다 |
|
과거완료 | 단수 | prōcidissem (나는) 넘어갔었다 |
prōcidissēs (너는) 넘어갔었다 |
prōcidisset (그는) 넘어갔었다 |
복수 | prōcidissēmus (우리는) 넘어갔었다 |
prōcidissētis (너희는) 넘어갔었다 |
prōcidissent (그들은) 넘어갔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōcidar (나는) 넘어가여지자 |
prōcidāris, prōcidāre (너는) 넘어가여지자 |
prōcidātur (그는) 넘어가여지자 |
복수 | prōcidāmur (우리는) 넘어가여지자 |
prōcidāminī (너희는) 넘어가여지자 |
prōcidantur (그들은) 넘어가여지자 |
|
과거 | 단수 | prōciderer (나는) 넘어가여지고 있었다 |
prōciderēris, prōciderēre (너는) 넘어가여지고 있었다 |
prōciderētur (그는) 넘어가여지고 있었다 |
복수 | prōciderēmur (우리는) 넘어가여지고 있었다 |
prōciderēminī (너희는) 넘어가여지고 있었다 |
prōciderentur (그들은) 넘어가여지고 있었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōcide (너는) 넘어가라 |
||
복수 | prōcidite (너희는) 넘어가라 |
|||
미래 | 단수 | prōciditō (네가) 넘어가게 해라 |
prōciditō (그가) 넘어가게 해라 |
|
복수 | prōciditōte (너희가) 넘어가게 해라 |
prōciduntō (그들이) 넘어가게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōcidere (너는) 넘어가여져라 |
||
복수 | prōcidiminī (너희는) 넘어가여져라 |
|||
미래 | 단수 | prōciditor (네가) 넘어가여지게 해라 |
prōciditor (그가) 넘어가여지게 해라 |
|
복수 | prōciduntor (그들이) 넘어가여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōcidere 넘어감 |
prōcidisse 넘어갔음 |
|
수동태 | prōcidī 넘어가여짐 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōcidēns 넘어가는 |
||
수동태 | prōcidendus 넘어가여질 |
Qui effundunt aurum de sacculo et argentum statera ponderant, conducunt aurificem, ut faciat deum, et procidunt et adorant. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 46 46:6)
주머니에서 금을 쏟아 내고 은을 저울로 다는 자들 그들은 금세공인을 고용하여 그것들로 신을 만들고 그 앞에 엎드려 경배한다. (불가타 성경, 이사야서, 46장 46:6)
proptosin id, quoniam oculi procidunt, Graeci appellant. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber VI, chapter 6 6:144)
(켈수스, 의학에 관하여, , 6장 6:144)
πρόπτωσιν id, quoniam oculi procidunt, Graeci vocant, prorsus inutilia videntur, .... procidunt procedentes ... 7028. *230, 2122 singulorum)-(I 7028 idque rectius, ni fallor, quam lectio vulgata. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina introduction, Adnotatio Critica). 3:1284)
(켈수스, , 3:1284)
proptosin id, quoniam oculi procidunt, Graeci appellant. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 6, chapter 6 26:2)
(켈수스, 의학에 관하여, 6권, 6장 26:2)
et procidi ante Dominum, sicut prius quadraginta diebus et noctibus panem non comedens et aquam non bibens propter omnia peccata vestra, quae gessistis contra Dominum et eum ad iracundiam provocastis; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 9 9:18)
“그런 다음에 나는 전과 같이, 주님 앞에서 밤낮으로 사십 일을 엎드려 있었다. 너희가 주님의 눈에 거슬리는 악한 짓을 저질러 그분의 분노를 돋우며 지은 그 온갖 죄 때문에, 나는 빵도 먹지 않고 물도 마시지 않았다. (불가타 성경, 신명기, 9장 9:18)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용