라틴어-한국어 사전 검색

proeliārentur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (proelior의 과거 능동태 접속법 3인칭 복수형 ) (그들은) 싸우고 있었다

    형태분석: proeli(어간) + ā(어간모음) + re(시제접사) + ntur(인칭어미)

proelior

1변화 동사; 자동번역 이상동사 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: proelior, proeliārī, proeliātus sum

어원: proelium(전투, 싸움)

  1. 싸우다, 다투다
  1. I fight (in battle)

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 proelior

(나는) 싸운다

proeliāris, proeliāre

(너는) 싸운다

proeliātur

(그는) 싸운다

복수 proeliāmur

(우리는) 싸운다

proeliāminī

(너희는) 싸운다

proeliantur

(그들은) 싸운다

과거단수 proeliābar

(나는) 싸우고 있었다

proeliābāris, proeliābāre

(너는) 싸우고 있었다

proeliābātur

(그는) 싸우고 있었다

복수 proeliābāmur

(우리는) 싸우고 있었다

proeliābāminī

(너희는) 싸우고 있었다

proeliābantur

(그들은) 싸우고 있었다

미래단수 proeliābor

(나는) 싸우겠다

proeliāberis, proeliābere

(너는) 싸우겠다

proeliābitur

(그는) 싸우겠다

복수 proeliābimur

(우리는) 싸우겠다

proeliābiminī

(너희는) 싸우겠다

proeliābuntur

(그들은) 싸우겠다

완료단수 proeliātus sum

(나는) 싸우었다

proeliātus es

(너는) 싸우었다

proeliātus est

(그는) 싸우었다

복수 proeliātī sumus

(우리는) 싸우었다

proeliātī estis

(너희는) 싸우었다

proeliātī sunt

(그들은) 싸우었다

과거완료단수 proeliātus eram

(나는) 싸우었었다

proeliātus erās

(너는) 싸우었었다

proeliātus erat

(그는) 싸우었었다

복수 proeliātī erāmus

(우리는) 싸우었었다

proeliātī erātis

(너희는) 싸우었었다

proeliātī erant

(그들은) 싸우었었다

미래완료단수 proeliātus erō

(나는) 싸우었겠다

proeliātus eris

(너는) 싸우었겠다

proeliātus erit

(그는) 싸우었겠다

복수 proeliātī erimus

(우리는) 싸우었겠다

proeliātī eritis

(너희는) 싸우었겠다

proeliātī erunt

(그들은) 싸우었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 proelier

(나는) 싸우자

proeliēris, proeliēre

(너는) 싸우자

proeliētur

(그는) 싸우자

복수 proeliēmur

(우리는) 싸우자

proeliēminī

(너희는) 싸우자

proelientur

(그들은) 싸우자

과거단수 proeliārer

(나는) 싸우고 있었다

proeliārēris, proeliārēre

(너는) 싸우고 있었다

proeliārētur

(그는) 싸우고 있었다

복수 proeliārēmur

(우리는) 싸우고 있었다

proeliārēminī

(너희는) 싸우고 있었다

proeliārentur

(그들은) 싸우고 있었다

완료단수 proeliātus sim

(나는) 싸우었다

proeliātus sīs

(너는) 싸우었다

proeliātus sit

(그는) 싸우었다

복수 proeliātī sīmus

(우리는) 싸우었다

proeliātī sītis

(너희는) 싸우었다

proeliātī sint

(그들은) 싸우었다

과거완료단수 proeliātus essem

(나는) 싸우었었다

proeliātus essēs

(너는) 싸우었었다

proeliātus esset

(그는) 싸우었었다

복수 proeliātī essēmus

(우리는) 싸우었었다

proeliātī essētis

(너희는) 싸우었었다

proeliātī essent

(그들은) 싸우었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 proeliāre

(너는) 싸우어라

복수 proeliāminī

(너희는) 싸우어라

미래단수 proeliātor

(네가) 싸우게 해라

proeliātor

(그가) 싸우게 해라

복수 proeliantor

(그들이) 싸우게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 proeliārī

싸움

proeliātus esse

싸우었음

proeliātūrus esse

싸우겠음

수동태 proeliātum īrī

싸워지겠음

분사

현재완료미래
능동태 proeliāns

싸우는

proeliātus

싸운

proeliātūrus

싸울

수동태 proeliandus

싸워질

목적분사

대격탈격
형태 proeliātum

싸우기 위해

proeliātū

싸우기에

예문

  • Et datum est eis auxilium, traditique sunt in manus eorum Agareni et universi, qui fuerant cum eis, quia Deum invocaverunt cum proeliarentur, et exaudivit eos, eo quod credidissent in eum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 5 5:20)

    하느님의 도우심으로 하가르인들과 그 모든 동맹군이 그들의 손에 넘겨졌는데, 이는 그들이 전쟁을 하면서 하느님께 부르짖었기 때문이다. 그들이 하느님을 신뢰하였으므로 그분께서 그들의 간청을 들어 주신 것이다. (불가타 성경, 역대기 상권, 5장 5:20)

  • Accedebat huc ut numquam conferti sed rari magnisque intervallis proeliarentur stationesque dispositas haberent, atque alios alii deinceps exciperent, integrique et recentes defetigatis succederent. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVINTVS, XVI 16:4)

    (카이사르, 갈리아 전기, 5권, 16장 16:4)

  • Qua contentione Germani, quos propterea Caesar traduxerat Rhenum ut equitibus interpositi proeliarentur, cum constantius universi paludem transissent paucisque resistentibus interfectis pertinacius reliquam multitudinem essent insecuti, perterriti non solum ei qui aut comminus opprimebantur aut eminus vulnerabantur, sed etiam qui longius subsidiari consuerant, turpiter refugerunt, (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, OCTAVVS, XIV 14:2)

    (카이사르, 갈리아 전기, 8권, 14장 14:2)

  • Cum dispositis turmis in vicem rari proeliarentur neque ab lateribus circumveniri suos paterentur, erumpunt ceteri Correo proeliante ex silvis. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, OCTAVVS, XX 20:1)

    (카이사르, 갈리아 전기, 8권, 20장 20:1)

  • Nullum intercedebat tempus, quin extremi cum equitibus proeliarentur. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, PRIMVS 78:11)

    (카이사르, 내란기, 1권 78:11)

유의어

  1. 싸우다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0020%

SEARCH

MENU NAVIGATION