고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: prōferō, prōferre, prōtulī, prōlātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōferō (나는) 가져온다 |
prōfers (너는) 가져온다 |
prōfert (그는) 가져온다 |
복수 | prōferimus (우리는) 가져온다 |
prōfertis (너희는) 가져온다 |
prōferunt (그들은) 가져온다 |
|
과거 | 단수 | prōferēbam (나는) 가져오고 있었다 |
prōferēbās (너는) 가져오고 있었다 |
prōferēbat (그는) 가져오고 있었다 |
복수 | prōferēbāmus (우리는) 가져오고 있었다 |
prōferēbātis (너희는) 가져오고 있었다 |
prōferēbant (그들은) 가져오고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōferam (나는) 가져오겠다 |
prōferēs (너는) 가져오겠다 |
prōferet (그는) 가져오겠다 |
복수 | prōferēmus (우리는) 가져오겠다 |
prōferētis (너희는) 가져오겠다 |
prōferent (그들은) 가져오겠다 |
|
완료 | 단수 | prōtulī (나는) 가져왔다 |
prōtulistī (너는) 가져왔다 |
prōtulit (그는) 가져왔다 |
복수 | prōtulimus (우리는) 가져왔다 |
prōtulistis (너희는) 가져왔다 |
prōtulērunt, prōtulēre (그들은) 가져왔다 |
|
과거완료 | 단수 | prōtuleram (나는) 가져왔었다 |
prōtulerās (너는) 가져왔었다 |
prōtulerat (그는) 가져왔었다 |
복수 | prōtulerāmus (우리는) 가져왔었다 |
prōtulerātis (너희는) 가져왔었다 |
prōtulerant (그들은) 가져왔었다 |
|
미래완료 | 단수 | prōtulerō (나는) 가져왔겠다 |
prōtuleris (너는) 가져왔겠다 |
prōtulerit (그는) 가져왔겠다 |
복수 | prōtulerimus (우리는) 가져왔겠다 |
prōtuleritis (너희는) 가져왔겠다 |
prōtulerint (그들은) 가져왔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōferor (나는) 가져와진다 |
prōferris (너는) 가져와진다 |
prōfertur (그는) 가져와진다 |
복수 | prōferimur (우리는) 가져와진다 |
prōferiminī (너희는) 가져와진다 |
prōferuntur (그들은) 가져와진다 |
|
과거 | 단수 | prōferēbar (나는) 가져와지고 있었다 |
prōferēbāris, prōferēbāre (너는) 가져와지고 있었다 |
prōferēbātur (그는) 가져와지고 있었다 |
복수 | prōferēbāmur (우리는) 가져와지고 있었다 |
prōferēbāminī (너희는) 가져와지고 있었다 |
prōferēbantur (그들은) 가져와지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōferar (나는) 가져와지겠다 |
prōferēris, prōferēre (너는) 가져와지겠다 |
prōferētur (그는) 가져와지겠다 |
복수 | prōferēmur (우리는) 가져와지겠다 |
prōferēminī (너희는) 가져와지겠다 |
prōferentur (그들은) 가져와지겠다 |
|
완료 | 단수 | prōlātus sum (나는) 가져와졌다 |
prōlātus es (너는) 가져와졌다 |
prōlātus est (그는) 가져와졌다 |
복수 | prōlātī sumus (우리는) 가져와졌다 |
prōlātī estis (너희는) 가져와졌다 |
prōlātī sunt (그들은) 가져와졌다 |
|
과거완료 | 단수 | prōlātus eram (나는) 가져와졌었다 |
prōlātus erās (너는) 가져와졌었다 |
prōlātus erat (그는) 가져와졌었다 |
복수 | prōlātī erāmus (우리는) 가져와졌었다 |
prōlātī erātis (너희는) 가져와졌었다 |
prōlātī erant (그들은) 가져와졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | prōlātus erō (나는) 가져와졌겠다 |
prōlātus eris (너는) 가져와졌겠다 |
prōlātus erit (그는) 가져와졌겠다 |
복수 | prōlātī erimus (우리는) 가져와졌겠다 |
prōlātī eritis (너희는) 가져와졌겠다 |
prōlātī erunt (그들은) 가져와졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōferam (나는) 가져오자 |
prōferās (너는) 가져오자 |
prōferat (그는) 가져오자 |
복수 | prōferāmus (우리는) 가져오자 |
prōferātis (너희는) 가져오자 |
prōferant (그들은) 가져오자 |
|
과거 | 단수 | prōferrem (나는) 가져오고 있었다 |
prōferrēs (너는) 가져오고 있었다 |
prōferret (그는) 가져오고 있었다 |
복수 | prōferrēmus (우리는) 가져오고 있었다 |
prōferrētis (너희는) 가져오고 있었다 |
prōferrent (그들은) 가져오고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prōtulerim (나는) 가져왔다 |
prōtulerīs (너는) 가져왔다 |
prōtulerit (그는) 가져왔다 |
복수 | prōtulerīmus (우리는) 가져왔다 |
prōtulerītis (너희는) 가져왔다 |
prōtulerint (그들은) 가져왔다 |
|
과거완료 | 단수 | prōtulissem (나는) 가져왔었다 |
prōtulissēs (너는) 가져왔었다 |
prōtulisset (그는) 가져왔었다 |
복수 | prōtulissēmus (우리는) 가져왔었다 |
prōtulissētis (너희는) 가져왔었다 |
prōtulissent (그들은) 가져왔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōferar (나는) 가져와지자 |
prōferāris, prōferāre (너는) 가져와지자 |
prōferātur (그는) 가져와지자 |
복수 | prōferāmur (우리는) 가져와지자 |
prōferāminī (너희는) 가져와지자 |
prōferantur (그들은) 가져와지자 |
|
과거 | 단수 | prōferrer (나는) 가져와지고 있었다 |
prōferrēris, prōferrēre (너는) 가져와지고 있었다 |
prōferrētur (그는) 가져와지고 있었다 |
복수 | prōferrēmur (우리는) 가져와지고 있었다 |
prōferrēminī (너희는) 가져와지고 있었다 |
prōferrentur (그들은) 가져와지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prōlātus sim (나는) 가져와졌다 |
prōlātus sīs (너는) 가져와졌다 |
prōlātus sit (그는) 가져와졌다 |
복수 | prōlātī sīmus (우리는) 가져와졌다 |
prōlātī sītis (너희는) 가져와졌다 |
prōlātī sint (그들은) 가져와졌다 |
|
과거완료 | 단수 | prōlātus essem (나는) 가져와졌었다 |
prōlātus essēs (너는) 가져와졌었다 |
prōlātus esset (그는) 가져와졌었다 |
복수 | prōlātī essēmus (우리는) 가져와졌었다 |
prōlātī essētis (너희는) 가져와졌었다 |
prōlātī essent (그들은) 가져와졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōfer (너는) 가져와라 |
||
복수 | prōferte (너희는) 가져와라 |
|||
미래 | 단수 | prōfertō (네가) 가져오게 해라 |
prōfertō (그가) 가져오게 해라 |
|
복수 | prōfertōte (너희가) 가져오게 해라 |
prōferuntō (그들이) 가져오게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōferre (너는) 가져와져라 |
||
복수 | prōferiminī (너희는) 가져와져라 |
|||
미래 | 단수 | prōfertor (네가) 가져와지게 해라 |
prōfertor (그가) 가져와지게 해라 |
|
복수 | prōferuntor (그들이) 가져와지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōferre 가져옴 |
prōtulisse 가져왔음 |
prōlātūrus esse 가져오겠음 |
수동태 | prōferrī 가져와짐 |
prōlātus esse 가져와졌음 |
prōlātum īrī 가져와지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōferēns 가져오는 |
prōlātūrus 가져올 |
|
수동태 | prōlātus 가져와진 |
prōferendus 가져와질 |
aut si anima temere iuraverit et protulerit labiis suis, ut vel male quid faceret vel bene iuxta omnia, quae homines temere iurant, absconditumque fuerit ab eo, sed ipse postea intellexerit, delicto subiacebit; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 5 5:4)
또는 누가, 사람들이 생각 없이 맹세하며 말할 수 있는 그 무엇에 대해서건, 생각 없이 입을 놀려 좋은 뜻으로든 나쁜 뜻으로든 맹세를 하고서도 그것을 알지 못하다가, 그 사실을 깨닫게 되어 그런 맹세 때문에 죄인이 되었을 경우, (불가타 성경, 레위기, 5장 5:4)
enimvero Montanum probae iuventae neque famosi carminis, quia protulerit ingenium, extorrem agi. (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER XVI, chapter 29 29:5)
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 29장 29:5)
"sed tibi, protulerit cum totum crastinus orbem Cynthius, imperii pignora certa dabo." (P. Ovidius Naso, Fasti, book 3 3:213)
(푸블리우스 오비디우스 나소, 행사력, 3권 3:213)
"protulerit terris cum totum Cynthius orbem, Iuppiter imperii pignora certa dabit." (P. Ovidius Naso, Fasti, book 3 3:220)
(푸블리우스 오비디우스 나소, 행사력, 3권 3:220)
Hinc ubi protulerit formosa ter Hesperus ora, ter dederint Phoebo sidera victa locum, ritus erit veteris, nocturna Lemuria, sacri: (P. Ovidius Naso, Fasti, book 5 5:253)
(푸블리우스 오비디우스 나소, 행사력, 5권 5:253)
1. Differre denotes delay in a negative sense, whereby a thing is not done at present, but laid aside; whereas proferre and procrastinare, delay in a positive sense, as that which is to take place at a future time; proferre refers to some other time in general; procrastinare, to the very next opportunity. 2. Differre denotes an action, the beginning of which is put off; prorogare, a condition or state, the ending of which is put off, as to protract. (vi. 102.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0137%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용