고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: profugus, profuga, profugum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | profugus 도망가는 (이)가 | profugī 도망가는 (이)들이 | profuga 도망가는 (이)가 | profugae 도망가는 (이)들이 | profugum 도망가는 (것)가 | profuga 도망가는 (것)들이 |
속격 | profugī 도망가는 (이)의 | profugōrum 도망가는 (이)들의 | profugae 도망가는 (이)의 | profugārum 도망가는 (이)들의 | profugī 도망가는 (것)의 | profugōrum 도망가는 (것)들의 |
여격 | profugō 도망가는 (이)에게 | profugīs 도망가는 (이)들에게 | profugae 도망가는 (이)에게 | profugīs 도망가는 (이)들에게 | profugō 도망가는 (것)에게 | profugīs 도망가는 (것)들에게 |
대격 | profugum 도망가는 (이)를 | profugōs 도망가는 (이)들을 | profugam 도망가는 (이)를 | profugās 도망가는 (이)들을 | profugum 도망가는 (것)를 | profuga 도망가는 (것)들을 |
탈격 | profugō 도망가는 (이)로 | profugīs 도망가는 (이)들로 | profugā 도망가는 (이)로 | profugīs 도망가는 (이)들로 | profugō 도망가는 (것)로 | profugīs 도망가는 (것)들로 |
호격 | profuge 도망가는 (이)야 | profugī 도망가는 (이)들아 | profuga 도망가는 (이)야 | profugae 도망가는 (이)들아 | profugum 도망가는 (것)야 | profuga 도망가는 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | profugus 도망가는 (이)가 | profugior 더 도망가는 (이)가 | profugissimus 가장 도망가는 (이)가 |
부사 | profugē 도망가게 | profugius 더 도망가게 | profugissimē 가장 도망가게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Habitent apud te profugi Moab; esto latibulum eorum a facie vastatoris; finitus est enim exactor, consummata est devastatio, defecit calcator a terra. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 16 16:4)
모압에서 쫓겨난 이들을 그대 곁에 머물게 하여 파괴자 앞에서 그들에게 피난처가 되어 주십시오. 억압이 그치고 파괴가 끝나 압제자가 이 땅에서 사라지면 (불가타 성경, 이사야서, 16장 16:4)
et inducam super Elam quattuor ventos a quattuor plagis caeli, et ventilabo eos in omnes ventos istos, et non erit gens, ad quam non perveniant profugi Elam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 49 49:36)
내가 하늘 네 귀퉁이에서 네 가지 바람을 몰아와, 그들을 사방으로 흩어 버리겠다. 그러면 엘람에서 쫓겨난 사람들이 들어가지 않는 나라가 없을 것이다. (불가타 성경, 예레미야서, 49장 49:36)
Tandem profugi noctis aeternae plagam vastoque manes carcere umbrantem polum, et vix cupitum sufferunt oculi diem. (Seneca, Phaedra 12:1)
(세네카, 파이드라 12:1)
maesta primum fama, dein profugi e proelio perditas res patefaciunt. (Cornelius Tacitus, Historiae, LIBER II, chapter 46 46:2)
(코르넬리우스 타키투스, 역사, , 46장 46:2)
et quidam e Vitellianis urbe profugi ostentabant Pisoni nutantis Gallias, paratam Germaniam, pericula ipsius et in pace suspecto tutius bellum. (Cornelius Tacitus, Historiae, LIBER IV, chapter 49 49:4)
(코르넬리우스 타키투스, 역사, , 49장 49:4)
1. Perfuga and transfuga denote the deserter who flees from one party to another, like αὐτομόλος; but the perfuga goes over as a delinquent, who betrays his party; the transfuga, as a waverer, who changes and forsakes his party; whereas profugus and fugitivus denote the fugitive, who forsakes his abode, but profugus is the unfortunate man, who is obliged to forsake his home, and, like a banished man, wanders in the wide world, like φυγάς; fugitivus, the guilty person, who flees from his duty, his post, his prison, his master, like δραπέτης. The perfuga and transfuga are generally thought of as soldiers; the profugus, as a citizen; the fugitivus, as a slave. Liv. xxx. 43. De perfugis gravius quam de fugitivis consultum. 2. Perfugium is an open secure place of shelter in serious dangers; suffugium, if not a secret, is at least an occasional and temporary place of shelter from inconveniences; refugium is a place of shelter prepared, or at least thought of beforehand in case of a retreat. 3. Profugus denotes a merely physical state, something like fugitive; extorris, a political state, like homeless, or without a country; exul, a juridical state, like banished. The extorris suffers a misfortune, as not being able to remain in his native land; the exul, a punishment, as not being allowed. Appul. Met. v. p. 101. Extorres et . . . velut exulantes. (iv. 239.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0034%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용