고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: profugus, profuga, profugum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | profugus 도망가는 (이)가 | profugī 도망가는 (이)들이 | profuga 도망가는 (이)가 | profugae 도망가는 (이)들이 | profugum 도망가는 (것)가 | profuga 도망가는 (것)들이 |
속격 | profugī 도망가는 (이)의 | profugōrum 도망가는 (이)들의 | profugae 도망가는 (이)의 | profugārum 도망가는 (이)들의 | profugī 도망가는 (것)의 | profugōrum 도망가는 (것)들의 |
여격 | profugō 도망가는 (이)에게 | profugīs 도망가는 (이)들에게 | profugae 도망가는 (이)에게 | profugīs 도망가는 (이)들에게 | profugō 도망가는 (것)에게 | profugīs 도망가는 (것)들에게 |
대격 | profugum 도망가는 (이)를 | profugōs 도망가는 (이)들을 | profugam 도망가는 (이)를 | profugās 도망가는 (이)들을 | profugum 도망가는 (것)를 | profuga 도망가는 (것)들을 |
탈격 | profugō 도망가는 (이)로 | profugīs 도망가는 (이)들로 | profugā 도망가는 (이)로 | profugīs 도망가는 (이)들로 | profugō 도망가는 (것)로 | profugīs 도망가는 (것)들로 |
호격 | profuge 도망가는 (이)야 | profugī 도망가는 (이)들아 | profuga 도망가는 (이)야 | profugae 도망가는 (이)들아 | profugum 도망가는 (것)야 | profuga 도망가는 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | profugus 도망가는 (이)가 | profugior 더 도망가는 (이)가 | profugissimus 가장 도망가는 (이)가 |
부사 | profugē 도망가게 | profugius 더 도망가게 | profugissimē 가장 도망가게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
et ducibus Othonis iam pridem profugis Caecina ac Valens subsidiis suos firmabant. (Cornelius Tacitus, Historiae, LIBER II, chapter 43 43:5)
(코르넬리우스 타키투스, 역사, , 43장 43:5)
Troiaque profectis bene noluit 'profugis' dicere. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM PRIMVM COMMENTARIVS., commline 732 678:3)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 678:3)
quem quidam ita conplevit concessere deum profugis nova moenia Teucris. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM TERTIVM COMMENTARIVS., commline 340 309:3)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 309:3)
hic cunctis optata quies, hic sola pericli turris erat clipeusque trucem porrectus in hostem, hic profugis sedes adversaque signa furori, servandis hic castra bonis. (Claudianus, In Rufinum, Liber Prior 2:134)
(클라우디아누스, , 2:134)
Quin etiam patria excussos infesta per undas ausa sequi et profugis toto me opponere ponto ! (P. Vergilius Maro, Aeneid, Book 7 14:9)
(푸블리우스 베르길리우스 마로, 아이네아스, Book 7권 14:9)
1. Perfuga and transfuga denote the deserter who flees from one party to another, like αὐτομόλος; but the perfuga goes over as a delinquent, who betrays his party; the transfuga, as a waverer, who changes and forsakes his party; whereas profugus and fugitivus denote the fugitive, who forsakes his abode, but profugus is the unfortunate man, who is obliged to forsake his home, and, like a banished man, wanders in the wide world, like φυγάς; fugitivus, the guilty person, who flees from his duty, his post, his prison, his master, like δραπέτης. The perfuga and transfuga are generally thought of as soldiers; the profugus, as a citizen; the fugitivus, as a slave. Liv. xxx. 43. De perfugis gravius quam de fugitivis consultum. 2. Perfugium is an open secure place of shelter in serious dangers; suffugium, if not a secret, is at least an occasional and temporary place of shelter from inconveniences; refugium is a place of shelter prepared, or at least thought of beforehand in case of a retreat. 3. Profugus denotes a merely physical state, something like fugitive; extorris, a political state, like homeless, or without a country; exul, a juridical state, like banished. The extorris suffers a misfortune, as not being able to remain in his native land; the exul, a punishment, as not being allowed. Appul. Met. v. p. 101. Extorres et . . . velut exulantes. (iv. 239.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0034%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용